English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / After

After traducir ruso

320 traducción paralela
¿ Qué esperas si apuestas por una caballo llamado "After you"?
Чего ты ждал, ставя на лошадь по прозвищу "После вас"?
- After Forever? ¿ Qué clave?
- Тональность какая?
Consígueme un buen partido Noche tras noche, a solas en la oscuridad
Night after night in the dark I'm alone
~'Cause after all
'Cause after all
No somos realmente las víctimas Después de todo
# We're really not the victims after all # #
Y después que todo esté terminado
# And after all is done
Todo estará terminado
# After all is done
Y así, después del almuerzo de nuevo la producción.
So, after tea we're off again.
"sólo intentar algo"
I'm only after one thing.
"Es un mundo pequeño".
"it's a Small World After All".
De acuerdo, si te sirve de consuelo Valerie insiste en celebrar la victoria en el After Dark.
— лушай, если это может быть утешением, ¬ элери настаивает, что вечеринка по случаю победы будет в "ѕосле ѕолуночи", если, конечно, предположить, что мен € переизбирут
No, sobre una alfombra rojo rubí en el Peach Pit After Dark.
Ќет, на красной дорожке в "ѕосле полуночи"
After Dark.
ѕосле полуночи.
After all the trouble has come and gone
После всех проблем, которые приходили и уходили
¿ todas estas noches sudosas, acción lado a lado, y nunca introdujiste - un after hours?
Все эти напряги по ночам, и вы никогда после не...
Toma, cubramos la peste con algo de after-shave.
Вот, давай перекроем запах ароматом парфюма.
¿ Como se llamaba el disco? "After the Horses" o...
Ты выглядишь как парень из...
Olía a after-shave y cigarrillos.
Оно пахло лосьоном после бритья и сигаретами.
Tocabamos "Time after Time", una popsong de Cindy Lauper.
Мы играли "Time after Time", популярную песню Синди Лопер
After today's scam.
После сегодняшнего жульничества.
¿ Eso es el after?
Это и есть "куда-нибудь пойти"?
No sé en qué clase de mundo viviremos después de atacar Cuba.
Я совсем не знаю в каком мире мы окажемся после нашего удара по Кубе. I don't know quite what kind ofa world we'll live in after we've struck Cuba.
Después de graduarme de la U. de California fu a Harvard, estudié administración dos años y luego regresé a San Francisco.
After graduating University of California Я пошел в Аспирантуру Гарвардской Школы Бизнеса где учился в течение двух лет... ... I went to Harvard Graduate School of Business for two years и затем я вернулся назад в Сан Франциско. ... and then I went back to San Francisco.
Y las cosas iban por buen camino, después de 8 ó 9 meses.
И я достиг некоторого прогресса после восьми или девяти месяцев. And I was making some progress after eight or nine months. Я сделал предложение, и она согласилась.
Y a las 5 semanas, renuncié.
А через пять недель, я ушел. And after five weeks, I quit.
25 de febrero, 1964 3 meses después de morir JFK.
Три месяца спустя, после смерти Кеннеди Three months after JFK's death
Y, claro, al poco tiempo de que me fui Johnson concluyó que no podía continuar.
И, конечно, вскоре, после моего ухода... And, of course, shortly after I left Джонсон пришёл к заключению что он не может так продолжать дальше. ... Johnson concluded that he couldn't continue.
¿ Por qué no habló en contra de Vietnam?
- After you left the Johnson administration почему вы не высказывались против Вьетнамской войны?
"after the dancer's leaving" "Después de que se fuera el bailarin"
ПОЮТ ДУЭТОМ
IT'S AFTER MIDNIGHT. I KNOW. Pensé que podríamos darle unos minutos más.
Просто хотел дать ему еще несколько минут.
- They cancel each other right after you!
У тебя и душа в чёрную и белую полоску!
Creo que la mejor forma de describir la reacción de la gente aquí en la recepción de la fiesta de sería "un poco entretenida".
"Ничего с плюсом" - вот, пожалуй, самая точная оценка фильму, если верить гостям сегодняшней "after-party".
Si te dio un ejercicio donde tenías que escribir sobre "The Vaseralie After a Story" por Borges
Давал вам Си задание написать о живописи Васарели в стиле рассказов Борхеса?
# It's all the same # Todo es lo mismo # After a while # Después de un tiempo
"It's all the same after a while I know"
# After all this time # Después de todo este tiempo
"After all this time"
- No, es sólo el... de siempre - Aquel after-shave nuevo?
Это новый лосьон?
After one year's siege by the Spanish
Через год после начала испанской осады.
THE CARTAGENA INFANTRY REGIMENT AFTER EIGHT HOURS OF BATTLE
Картахенский полк после восьмичасового сражения.
American Dad The American Dad After School Special
American Dad Эпизод 202 The American Dad After School Special
- Como en Peach Pit durante la noche.
- Как в "Peach Pit After Dark". Точно.
- Como en Peach Pit en la noche.
- Как в "Peach Pit After Dark".
Un día, after the blue, me mordió.
однажды он укусил меня.
Callie fue la número uno de su año después de su examen.
Callie was ranked number one in her year after this test.
Estábamos en un After-Hour Y tu tienes esta noche tu fiesta no
Мы только что вернулись с Afterhour, а у тебя же сегодня релиз альбома?
¿ Después de lo que hizo?
After what she did?
No es un especial para adolescentes.
LickMyBanana, Nancy _ Tompson, anay, nitai4andra komarov Это не "After School Special" ( шоу на соц. темы ).
"After the Goldrush", y no es ese. Es el que está apoyado en un árbol en la nieve.
Это стиль Америки "После золотой лихорадки".
Pero cada semana, las cifras de bajas americanas suben.
... but week after week, American casualty figures go up.
Después de la guerra, dijeron que era una sustancia tóxica y que mató a muchos individuos soldados y civiles, que estuvieron expuestos a ella.
A chemical that strips leaves off of trees. После войны, это вызвало претензии - потому что это было ядовитое вещество... After the war, it is claimed that that was a toxic chemical и оно убило много людей...
About a quarter after nine
Versetti inbound @ list.ru
EPISODIO 1 8 :
LIFE AFTER GOD Размышление XVIII :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]