English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Alí

Alí traducir ruso

152 traducción paralela
En verdad, me envió Mahbub Alí, Barbarroja.
Меня правда прислал Махбуб Али — Рыжая Борода.
Mahbub Alí.
Махбуб Али.
No, hay un solo Mahbub Alí.
Нет, Махбуб Али только один.
Mahbub Alí, comerciante de caballos de barba roja.
Махбубу Али, рыжебородому торговцу лошадьми.
¿ Mahbub Alí?
Махбуб Али!
No dijeron que era Mahbub Alí, sino un vendedor de caballos.
Нам не говорили, что это Махбуб Али. Они сказали, что это торговец лошадьми.
Pues, no se preocupe por Mahbub Alí, coronel.
Не беспокойтесь о Махбубе Али, полковник.
A Mahbub Alí, comerciante de caballos de Lahore.
Махбубу Али, торговцу лошадей в Лахоре.
¡ Mahbub Alí!
Махбуб Али!
Te ruego que me ayudes, Mahbub Alí, como te ayudé en el pasado.
Я прошу тебя помочь мне, Махбуб Али, ведь я всегда помогал тебе.
Mahbub Alí, ven aquí un momento, por favor.
Махбуб Али, зайдите, пожалуйста, на минутку.
¿ Dónde está Mahbub Alí?
Где Махбуб Али?
Cuidado, Mahbub Alí.
Будь осторожен, Махбуб Али.
Mahbub Alí no morirá esta noche.
Махбуб Али не умрёт этой ночью.
Allí aprenderás cosas que ni el sahib Creighton... y ni siquiera el mismo Mahbub Alí, pueden enseñarte.
Там ты научишься таким вещам, которые не знают... ни полковник Крайтон, ни даже я, Махбуб Али.
Estamos en vacaciones. Dime, Mahbub Alí, de hombre a hombre... ¿ ibas a la escuela en vacaciones?
Скажи мне, Махбуб Али, как мужчина мужчине... ты ходил в школу во время каникул?
Recuerda... nunca viste o hablaste con un tal Mahbub Alí... que le vende caballos... a un tal coronel Creighton, a quien tampoco viste nunca.
Запомни... ты никогда не говорил с Махбубом Али и вообще никогда не видел... никакого торговца лошадьми... а также никогда не видел полковника Крайтона.
¿ Podría el gordo o incluso Mahbub Alí haber hecho tanto?
Разве толстяк и даже Махбуб Али смогли сделать столько, сколько я?
Mahbub Alí y su chela te llevarán a la llanura... hasta un hombre de medicina.
Твой чела и Махбуб Али отвезём тебя в долину... к доктору.
Ni siquiera a Mahbub Alí.
Даже за Махбубом Али.
Ya lo verás, Mahbub Alí.
Позаботьтесь об этом, Махбуб Али.
¿ A dónde vamos ahora, Mahbub Alí?
Куда мы сейчас едем, Махбуб Али?
¿ Cómo te las arreglarás sin mí, Mahbub Alí, cuando esté en la escuela?
Как же ты будешь обходиться без меня, Махбуб Али, пока я буду в школе?
Toma esta moneda de oro y dile a Alí que lo mate de inmediato.
Вот золотая монета. Прикажи Али немедленно убить его!
Yo soy Alí ibn el Kharish.
Я Али ибн эль-Хариш.
Sherif Alí. Mientras los árabes luchen entre tribus... seguirán siendo insignificantes... y estúpidos.
Визирь Али, пока племена арабов будут драться между собой, они останутся слабым народом.
Te saludo, Alí.
Приветствую тебя, Али.
- Sherif Alí.
– Визирь Али.
Teniente Lawrence, creo que ya conoce a Sherif Alí.
Лейтенант Лоуренс, полагаю, Вы уже знакомы с визирем Али.
- Fue Alí.
– Али.
¿ Ha roto Alí un secreto al decírmelo?
Али нарушил тайну, предупредив меня?
Sherif Alí le debe obediencia, señor.
Визирь Али верен Вам во всём, мой господин.
Responde Alí de los Harith.
Отвечает Али из харитов.
Si un hombre quiere ser siervo, Sherif Alí... hay peores amos que Feisal.
Если человек рождён быть слугой, визирь Али, Фейсал – не самый плохой хозяин для него.
¡ Sherif Alí! Si nadie hiere a tus hombres...
Визирь Али, если никто из людей Ауды не тронет никого из твоих,
Alí, lleva un mensaje a Yenbo.
Али, надо послать сообщение в Янбу.
Alí, si fueran a El Cairo y dijeran :
Слушай, Али, если твой человек приедет в Каир и скажет :
- ¿ No ves cómo te miran? - Calma, Alí.
– Видишь, как на тебя таращатся?
Me voy, Alí.
Я ухожу.
Mira, Alí. Mira.
Смотри.
Verás, Alí, creo que he encontrado un medio de ser vulgarmente feliz.
Слушай, Али, кажется, я нашёл способ быть... обыкновенно... счастливым.
- He comprado a la mitad, Alí.
– Я половину здесь купил.
Dáselas a Sherif Alí. Dile que...
Отнеси это визирю Али... и скажи ему.
Díselo a Sherif Alí.
Скажи это визирю Али.
El chicp está leyendo una historia acerca de Alí...
Ребенок читает историю об Али ( зяте Мухаммеда )
La historia sobre Alí continúa...
( продолжается история Али )
Alí es el verdadero luchador, un héroe real.
Али - настоящий борец, настоящий герой.
Señor, Alí Hemmati no ha venido.
Учитель, Али Хеммати отсутствует.
Alí ya ha hecho los deberes.
Видишь, Али сделал домашнее задание.
Alí.
Али.
¡ Alí!
Али.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]