Translate.vc / español → ruso / Costco
Costco traducir ruso
102 traducción paralela
Hace seis meses trabajaba como cajera en Costco.
Я сама этого не понимаю! 6 месяцев назад я работала кассиршей в Коско.
- ¿ Podemos ir a Costco?
- Тогда можно мы пойдём в магазин?
Que Dios bendiga a Costco.
Боже, благослови "Костко".
Hay un metro en el Costco. Nos llevará hasta la máquina del tiempo.
Из Костко ходит поезд. он довезет нас до машины времени.
Bienvenido a Costco.
добро пожаловать в Костко.
Te adoro. Bienvenido a Costco.
Я люблю вас. добро пожаловать в Костко.
¿ En Costco?
В Костко?
Costco detectó un prófugo peligroso en el pasillo 16.702.
в Костко обнаружен опасный беженец во флигеле 16702
Costco ahora tiene médicos. Sólo vaya con la mujer que reparte la salchicha con manzana.
Просто запишитесь к леди, которая раздает яблочные сосиски.
Un momento. Hayley, es el Dr. Kirkland, de Costco.
Хэйли, звони'т доктор Кирклэнд из Кост-Гоу!
Voy a ir a una guerra con New Bern, Kansas, la ciudad con el Costco mas cercano.
Я собираюсь воевать с канзасским Нью-Бёрном, в котором ближайший крупный супермаркет.
Le encantan las alitas de Costco pero no voy a dejar que nadie más coma alitas de pollo a la parrilla.
Он любит крылышки из Costco. Я не хочу, чтобы все с ума посходили из-за этих крылышек.
No debes hacer esto.
Прогуливаешь, пока я езжу в Costco! ( Сеть складов )
Compre un monton en Costco.
Я взял целую тонну в Костко.
Una tarjeta de Costco.
* Член клуба крупных складов готовой американской продукции. Это правда.
No es que quiera la esposa y los niños y la liga infantil y la minivan y las idas al Costco.
Ну, я вообще-то не хотел жену и детишек и быть тренером в детской лиге, и Минивэн и поездки в Коско на выходных
Pero como eran Costco, era lo peor que podía hacer.
Но они были от Costco, и это типа худшее что я мог сделать.
Costco en este momento se está haciendo en los pantalones.
В "Костко" уже обделались.
Extraño mi televisión.
может заскочить в Costco.
De este lado, admiraréis vistas panorámicas del océano, inaccesibles para cualquier otro medio de transporte. mientras que de vuestro lado, se os invita a ver 550 km de economatos, gasolineras, y casas hechas con bloques de hormigón con piscinas sobre nivel.
По этой стороне вы сможете наблюдать панорамный вид океана, недоступный при любом другом способе путешествия, тогда как на вашей стороне вам придется обозревать 350 миль магазинов CostCo, автомастерских Jiffy Lube и панельных домов с бассейнами.
A lo mejor venden brochetas en ese genial Costco de allí.
Возможно у них распродажа стэйков вон в том чертовски-здоровом гипермаркете.
Esto es Costco.
Это Costco.
Sí, soy un poco como el Costco.
Да, я в какой-то степени Costco.
El chico robó un pollo del Costco.
Парень украл цыпленка из Косто.
Vi los recibos de Albertsons, Nicki. Costco tiene mejores ofertas.
Я просмотрела денежные поступления от Альбертсонов за прошлую неделю, Ники, а у Костко неплохо идут бумажные продукты.
Haz un esfuerzo por comprar el papel higiénico en Costco.
Поэтому постарайся вы побольше туалетной бумаги бумажных полотенец у Костко.
Lo siento, Costco era un zoológico, ¡ pero conseguimos el vino!
Ой, прости, в Костко была такая давка, но удалось достать вино!
Y pensar que hiciste todo esto sin una batidora o algo de Costco.
И, подумать только, вы всё это приготовили без всяких Китченэйдов или... Костко
Compré un laminador en Costco
Я купила ламинатор в "Костко".
Ignacio me llevaba cuando hacía diligencias a la lavandería, a la tienda... A estafar la tienda de malteadas.
Ездил с Игнасио собирать дань с химчисток, "Costco"... трясти "Jamba Juice".
El año pasado conseguimos un Costco y están preparando un cine nuevecito a lado del estanque.
В прошлом году у нас открылся супермаркет "Costco" ( прим - крупная торговая сеть ) и они построили современный кинотеатр неподалеку от водохранилища.
Sí, tienen un especial de carne picada en Costco, y empanadas Hot Pocket.
Да, в Costco специальное предложение на говяжью лопатку и Hot Pockets ( прим. - полуфабрикаты ).
Nadie hace trampa en sus impuestos o miente para no ser jurado o roba un pollo entero de Costco.
Никто никогда не мошенничает с налогами или не лжет, чтобы выйти из состава присяжных, или не ворует целого цыпленка в супермаркете.
¿ Coño, fuiste a comprar a Costco o compraste Costco entero?
Ужас какой! Ты ходила в Костко или купила Костко?
Estas son medias que consigues en un pack de 12 en Costco.
Это дешевка, которую продают по 12 труслей в пачке!
Una parada para compras, bienvenidos a Costco.
Магазин за углом. Мы рады каждому покупателю.
Teresa tiene inventario en Costco.
У Терезы завтра инвентаризация в Costco. ( прим. Costco - один из крупнейших ритейлеров Америки )
Los consigo en Costco.
Я купила их в Costco.
Estabas de camino a Costco en Georgia, pero fuiste redirigido.
Ты был на пути из Костко в Джорджию, но груз перенаправили.
Tengo un Costco, Walmart y un Kmart todo en un kilómetro cuadrado.
В моем районе были три крупнейших супермаркета в радиусе одной квадратной мили.
Aún tengo mi tarjeta de Costco.
Даже взял членскую карточку ближайшего супермаркета.
Eres lo suficientemente resistente como para acampar o tirar de un carro industrial através de Costco.
Ты достаточно вынослива для жизни в палатке и для того, чтобы катать грузовую тележку в Костко. ( магазин уцененных товаров )
Iré al Costco a buscar hombres apuestos.
Я пойду в Коско, поищу красавчиков.
Ahora su más fácil llegar a "Costco" para acumular cereales.
Теперь нам проще добираться до "Костко", закупаться хлопьями.
Una corrida de Costco,
Поездки в "Костко", да?
¿ Bueno, no podéis pasar por el Ikea y comprar un par de deshumidificadores?
Ну, ты можешь сгонять в Costco и достать пару осушителей?
Esta noche vamos a servirle todas las empanadillas que teníamos y después Burger King.
Сегодня вечером мы подаем все пироги, что только были в Costco, а потом перейдем на Burger king.
Bueno, tenemos nuestras tarjetas de crédito pirateadas, 2.000 dólares, y un carné de Costco.
- Ну, у нас есть наши фальшивые кредитки, две тысячи баксов и... членская карточка "Costco".
Cárguelo a mi cuenta de Costco.
Разумеется.
Puede que vaya a Costco a comprar uno de pantalla panorámica.
Прикупить толстозадый широкоформатник.
Son de Costco.
Это из Хоска.