English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Evidence

Evidence traducir ruso

41 traducción paralela
"Best Evidence." Ese es el que tiene todo el asunto de las heridas en la cabeza.
Вот, например. "Лучшее доказательство". В этой книге собран весь материал по выстрелу.
Una serie flotante de juicios, una política de conciliación nerviosa que es muy perturbadora ".
... is evidence of an instability of ideas размытой последовательности решений нашей политики нервного умиротворения, которая вызывает крайнюю обеспокоенность.'... a floating series of judgments, our policy of nervous conciliation which is extremely disturbing.'
Se me ha hecho saber que algún subordinado mío se apropió indebidamente de una evidencia vital poniendo a todo el caso en peligro.
It has come to my attention that someone on my watch misappropriated a vital piece of evidence jeopardising the entire case.
¿ Entonces, cual es la pieza crítica de pruebas, papá?
So what's the critical piece of evidence, dad?
* But the computer has the evidence *
Но компьютер лучше знает
... Fue mientras los servicios atendían al señor Nimmo cuando la policía encontró dispositivos secretos de vigilancia instalados en los probadores del establecimiento.
It was when Mr Nimmo was being treated for his injuries that police found evidence of covert surveillance in the shop's changing rooms.
No hay pruebas que sugieran que hubiera más de un individuo en ninguna de las escenas del crimen.
There is no evidence to suggest more than one individual at any of the crime scenes.
Un montón de pruebas que apuntan a Elián Morales.
A lot of evidence pointing to Elian Morales.
Evidence Ryan.
Эвиденс Райан.
Bien, recolecten toda la evidencia que haya, y llevenlá a balística.
All right, collect all the evidence and bring it back with ballistics.
A menos que tenga evidencia adicional, ¿ Sr. Parker?
Unless you have additional evidence, Mr. Parker?
Voy a necesitar un equipo de pruebas en 5431 Grand avenida, habitación 204.
Going to need an evidence team at 5431 grand ave., suite 204.
CSU sólo limpió la botella de pruebas, que vamos a comparar contra esta, que le pondrá en lugar de Frank.
CSU just swabbed the bottle for evidence, which we'll compare against this, which will put you at Frank's place.
Vamos a ver con recelo a cualquier pruebas finales de llegar.
We'll look askance at any late-arriving evidence.
Con las lecturas de Toby como nuestra única prueba, era una batalla que no iba a ganar.
With Toby's reads as our only evidence, it was a battle I wasn't gonna win.
- nuestra principal fuente de pruebas.
- our primary source of evidence.
Al parecer, uno de los que estaba en la conspiración dio pruebas al estado.
Apparently one of his coconspirators turned state's evidence.
Evidence.
Это улика.
El agente Booth sospecha, pero hasta ahora no tenemos suficientes pruebas físicas como para detenerla.
Agent Booth has a suspect, but... so far, we don't have enough physical evidence to arrest her.
Hay leves evidencias de fracturas en la sutura coronal.
There's faint evidence of fracturing along the coronal suture.
- Sí, bueno, las pruebas son lo mío, Sweets.
Yeah, well, evidence is my thing, Sweets.
Lleva las drogas a evidencias y sigue adelante.
Bring the drugs to evidence and move on.
- Teníamos evidencias de que...
- We had evidence- -
Más evidencia de trauma difuso objeto contundente al cúbito derecho también.
More evidence of diffused blunt-force trauma to the right ulna as well.
No parece haber evidencia de trauma por objeto contundente a la rama ascendente de la mandíbula derecha.
There appears to be evidence of blunt-force trauma to the ascending ramus of the right mandible.
Oh, uh, sí, la Dra. Brennan y yo encontramos evidencia para sugerir que puede haber habido más de un agresor.
Oh, uh, yes, Dr. Brennan and I found evidence to suggest there may have been more than one assailant.
A los ojos de la ley, el uso de una droga de Clase Uno podría poner en cuestión cada una de las pruebas en que maneja.
In the eyes of the law, your use of a Schedule One drug could call into question every piece of evidence you handle.
Tenemos pruebas que Abby se vende pot fuera de su tienda.
We have evidence that Abby sold pot out of your shop.
Voy a pasar por todas las pruebas en el laboratorio de nuevo.
I'll go through all the evidence at the lab again.
Caroline dijo que mientras ya que no tienen contacto físico con pruebas y se les paga como contratista independiente, podamos seguir trabajando juntos.
Caroline said that as long as you have no physical contact with evidence and are paid as an independent contractor, we can continue working together.
Es una prueba circunstancial.
The evidence is circumstantial.
Las pistas son circunstanciales pero condenatorias.
Evidence is circumstantial but pretty damning.
Tengo pruebas que tiene que ver.
I have evidence that you need to see.
No tienes pruebas.
You have no evidence.
no podemos cambiar el destino....
... today is more evidence that the cosmos is against us.
Nos metimos en el armario de pruebas en Clearfield hace más de un año.
Broke into the evidence locker in Clearfield over a year ago.
Según las pruebas, el allanamiento fue un trabajo de dos hombres.
You know, evidence suggests that this break-in was a two-man job.
Sospecharon de Zane, pero sólo había evidencia contra Toro.
Cops suspected Zane but only had evidence against Toro.
- Tú también.
From the evidence...
El crecio odiando y resintiendo sus figuras parentales.
Only, that report never made it into the DA's files. Gordon Frost was in charge of coordinating the evidence.
Claro, despues de la cena.
So he suppresses the evidence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]