English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Leave

Leave traducir ruso

198 traducción paralela
Mienyras la breve esyación pasa deja al pobre pasado.
As the swift seasons roll! Leave thy low-vaulted past!
- Inside, outside - Leave me alone
# Внутрь, наружу # Оставьте меня в покое
¡ Voy a decirle que nos deje en paz!
I'm gonna tell her to leave us alone!
¿ Cómo puedo creer que ella en realidad no me oyó llorar cuando él ya no se marcharía?
- # That she really # - # Really # - # Didn't hear me cry # - # Cry # # When he wouldn't leave #
I don't think they leave
Я не думаю что они уйдут
Why'd you leave me
Почему ты покинула меня
Sabés por que me voy a dormir... y dejo las luces prendidas...
Did you know why I go to sleep And leave the lights on
Don't ever leave me Don't ever say good-bye
Don't ever leave me Don't ever say good-bye
Yeah, don't ever leave me Don't ever say good-bye
Yeah, don't ever leave me Don't ever say good-bye
Don't ever leave me Don't ever say good-bye
- Ohh Don't ever leave me Don't ever say good-bye
Bob Klose tocaba la primera guitarra pero abandonó el grupo después de grabar el tema de Syd "Lucy Leave".
Гитарист Боб Клоуз ушёл из группы вскоре после записи демо с песней Сида "Уходи, Люси"
Déjame tranquilo
Leave me be
Déjame tranquilo
Just leave me be
( DON'T LEAVE ME THIS WAY por THE COMMUNARDS )
( DON'T LEAVE ME THIS WAY - "THE COMMUNARDS" )
La operación "Shore Leave" empezará a las 04102
Тот же вид сверху. Операция Очистить берег начинается в 0402.
Todas las promesas de mi amor se irán contigo.
All of my love's promises will leave with you.
Déjame, ya no tiene sentido.
Leave me. It's senseless now.
Por eso ahora déjame.
So leave me now.
Estás intentando irte.
You are trying to leave.
# I watched helpess as you # Vi indefenso como tú # Turned around to leave # Girabas y te marchabas
"I watched helpless as you turned around to leave"
That 70 s Show - Temporada 7 Episodio 23 "Take It Or Leave It"
Шоу 70-х Сезон 7 Серия 23 Либо да, либо нет
Kirk, te lo juro, no ha pasado nada! Sé lo que he visto!
# I'm a believer, I couldn't leave her if I tried #
Friendly faces everywhere humble folks without temptation I'm goin out to south park gonna leave my woes behind
- Hell On The Earth 2006 ( 25.10.06 ) ( Ад на земле ).
Quizás podrías decir que viajas en el tiempo y dejar fuera lo de "Matadero-5"...
поняла, что Джек предлагает "легенду", но что именно? Коммивояжёр? ) Maybe you could say you travel all the time and leave the slaughter house five stuff out...
Ferber si te dejará... No sería un verano...
o / ~ If ever I would leave you o / ~ Покину даже если я тебя o / ~ It wouldn't be in summer o / ~ Не летом - это точно ;
Y si llegará a dejarte... Porque irás a Oregon...
o / ~ But if I ever leave you o / ~ Покину даже если я тебя o / ~ It shouldn't be in autumn o / ~ Не осенью - это точно ;
Si viviré en Oregon...
o / ~ How I'd leave in autumn o / ~ Увижу ли в осень я тебя?
No voy a dejarte, corriendo alegre, a travez de la nieve...
o / ~ And could I leave you o / ~ o / ~ Running merrily through the snow... o / ~
Verano, invierno u otoño... No, nunca podría dejarte...
Только не весной, o / ~ Summer, winter or fall o / ~ осенью, летом или зимой - o / ~ No, never could I leave you... o / ~ Я никогда не смогу проститься с тобой.
¡ No lo hice!
I didn't mean to leave brother alone.
# Pero de repente estoy a varios pisos de altura, # # al saber que estoy en la calle donde vives #
And I watch with my ever sorry eyes Knowing I'm not discreet when you leave me
# No, sólo en la calle donde vives. #
That I'm just not discreet when you leave me
If you should ever leave me
If you should ever leave me
Por eso tenemos que llevar a Andreotti al Quirinal y dejar a Forlani como lider del partido y a Martinazzoli como vice premier.
Вот поэтому нам нужно выдвинуть Андреотти в Квиринал, and leave Forlani as party leader and Martinazzoli as vice premier.
# Qué harás si te dejo solo aquí #
So what will you do if I leave you here alone
# ¿ Debería irme?
Should I leave
# Qué harás si te dejo solo aquí #
So what will yo do if I leave you here alone?
# ¿ Debería irme? #
Should I leave?
Había un tipo que se la pasaba poniendo "Leave a tender moment alone" de Billy Joel en la rocola.
И там был мужик, который ставил одну и ту же песню Билли Джоэла "Leave a Tender Moment" в музыкальном автомате.
"Leave a tender moment" es una buena canción.
"Leave a Tender Moment" - хорошая песня.
# But I'll never leave
# But I'll never leave
# I should have changed that stupid lock, I should have made you leave your keys
# I should have changed that stupid lock, I should have made you leave your keys
We've got to leave this alone, sadly, because it is now time to put a star in our reasonably priced car.
К сожалению, мы должны оставить его, так как пришло время посадить знаменитость в наше бюджетное авто.
You could crash into anything, and you'd leave a Saab-shaped impression in it!
Вы могли врезаться во что-нибудь, но Сааб все равно остался бы привлекательным.
# He'd be such a fool if he should ever leave you... #
( )
- # Te dejará una cicatriz..
- # She'll leave a scar...
Porque no
Shall I leave it to her?
Veré que puedo hacer
I'll leave it to you Я поищу что-нибудь для вас.
¿ Qué es lo que dejamos?
A piece of cloth What do we leave
Try to make it run but the happy just won't seem to leave you alone
? Постарайтесь сделать его запустить? ?
- Am I the one that has to leave? - Yes.
То есть это я должен уйти?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]