English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Leaving

Leaving traducir ruso

75 traducción paralela
- Leaving
- ОСТАВЛЕНЫ
Me voy por un año, o tal vez dos.
I'm leaving for one year, or maybe even two...
No se siente cómoda dejándolos en casa,
She doesn't feel comfortable leaving them,
Now I've got this sinking feeling Everyone seems to be leaving
Сейчас у меня есть это пожирающее чувство что все уезжают
Que el 20 % de los aviones que despegaban de Inglaterra para bombardear Alemania se regresaban antes de llegar al objetivo.
Двадцать процентов самолётов покидавших Англию... Twenty percent of the planes leaving England бомбить Германию, разворачивались прежде, чем они добирались до цели. ... to bomb Germany turned around before they got to the target.
"after the dancer's leaving" "Después de que se fuera el bailarin"
ПОЮТ ДУЭТОМ
- I'm leaving today.
- "Прощайте, друзья".
I'm leaving today.
"Прощайте, друзья".
¿ por qué te vas?
Why are you leaving?
Ella salió en "Leaving Las Vegas", ¿ sabes? además de en "Adventures in Babysitting".
Знаешь, она ещё играла в "Покидая Лас-Вегас", помимо "Приключения Няни".
Totalmente desnuda en "Leaving Las Vegas" y aun...
Полностью голая в, м-м-м, "Покидая Лас-Вегас".
Do you think, leaving that aside, that it's kind of had its day now?
Как ты думаешь, не принимая этого факта во внимание, прошло ли время подобного рода шоу?
Recuperar Domino Extract without leaving a trace.
И забрать, не оставив следа.
# I'll be leaving soon #
# И скоро я уйду
Ya te vas.
We are leaving.
- No, es un remake de "Leaving Las Vegas".
- Нет, это римейк "Покидая Лас-Вегас".
Todo este tiempo estábamos convencidos... que era cuestión de tiempo para que llegara un número 1... en parte arrogancia, en parte estupidez... y entonces alguien sale de la nada y lo logra.
I was starting to think about leaving tonight... # Все то время мы были убеждены, что выход нашего супер-сингла - это просто вопрос времени отчасти из-за высокомерия, и может быть из глупости. А потом приходит некто, и просто делает это.
El General esta dejando la granja, señor.
The General is leaving the farm, sir.
* Across the evening sky * * all the birds are leaving *
* Через вечернее небо * все птицы улетают.
Vamos a irnos del país...
Oh, we're gonna be leaving the country...
Mira, si realmente te vas a ir, deberíamos pasar tiempo juntos conocernos en caso de que sea verdad.
Look, if you're really leaving, we should hang out, get to know each other in case it's true.
De repente estoy aterrado de morir y dejarlos a ustedes solos.
I'm suddenly terrified of dying and leaving you guys alone.
Puede dañar su cerebro o afectar su desarrollo, pero estos riesgos son pequeños comparados con el riesgo que tomaras si dejas tu cancer sin tratar.
It could damage her brain or affect her development, but these risks are small compared to the risks that you would be taking by leaving your cancers untreated.
Solía tocar Leaving on a Jet Plane para hacerlo enojar.
Бывало, играла "Leaving on a jet plane" просто, чтоб его подразнить.
El autobús con destino Swansea va a efectuar su salida desde la dársena 4.
The coach for Swansea is now leaving from Bay 4.
- Me voy.
I'm leaving.
Él dijo que se iba.
He said he was leaving.
Y podemos hablar sobre tu marcha entonces. O nunca.
And we can talk about you leaving then.
Quiero decir, ¿ realmente te ves dejando Bluebell y mudándote a Dallas?
I mean, do you really see yourself leaving BlueBell and moving to Dallas?
Volvemos a Florida, esta noche, ahora.
We're leaving. Back to Florida, tonight, now.
Nos vamos a Nueva York mañana.
We're leaving for New York tomorrow.
¿ Se va Molly también?
Is Molly leaving too?
Gracias por marcharte y no volver nunca.
Thank you for leaving and never coming back.
Morir no, pero limpia tu casa de vez en cuando no actues como si dejar a una mujer y su hijo sea una cosa normal
Not die, but clean your house once in a while, not act like leaving a woman and her child is a casual fucking thing.
Pero me iré muy pronto.
But I'm gonna be leaving soon.
Te he dicho que salía ya.
I said I was leaving right now.
Veinticinco minutos después fue visto saliendo de un baño de la terminal.
25 minutes later, he was seen leaving a restroom inside the terminal.
- No se preocupe por mí. Ya me iba.
Don't mind me.I'm just leaving.
- Me siento bastante culpable por dejar a Isobel detrás. - ¿ Por qué?
I feel rather guiltyabout leaving Isobel behind. Why?
- Sí, me voy mañana.
- Yeah, I'm leaving tomorrow.
Ben Kalmenson se va.
Ben Kalmenson's leaving.
Pero, ¿ no debería ser considerado responsable por haber dejado descuidadamente inflamable, peligroso, materiales combustibles alrededor donde los niños pueden encontrar?
But shouldn't you be held accountable for carelessly leaving flammable, dangerous, combustible materials around where children could find them?
No, pero te refieres a que todos dejamos un rastro.
No, but you mean we're all leaving traces.
Leaving.
Ухожу.
Y cuando me iba, me paré y le dije hola y charlamos durante diez minutos.
And when I was leaving, I-I-I stopped and I said hello to her and we chatted for like 10 minutes.
[Snorts] Yo no me voy.
[Snorts] I'm not leaving.
Yo no estaba hablando de salir.
I wasn't talking about leaving.
Change the channel and now I'm bent On leaving you Yeah
Переключи каналл и теперь я склоняюсь на том, чтобы бросить тебя да на том, чтобы бросить тебя на том, чтобы бросить тебя, тебя да на том, чтобы бросить тебя, тебя, да да, да, да, да,
¿ Por qué te vas?
Why are you leaving?
Voy a emprender un viaje largo.
- Uh, I'm leaving on a long trip.
I am leaving then.
Так что...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]