English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Left

Left traducir ruso

229 traducción paralela
- Desde el "Left field", tal vez.
- С левой стороны поля, наверно.
Hablando de "baseball" y "left field",
Если снова повернуть к бейсболу и левой стороне поля...
¿ Conoce "I Left My Heart in San Francisco"?
"Знаете песню" Мое сердце " "осталось в Сан-Франциско"? "
Entonces te quedarás sola Oh, nena, llámame
* Then you'll be left alone Oh, baby, telephone
- Sólo tenía 3 años cuando se fue.
- She was only 3 when she left.
quizás recordarías el amor que has dejado detrás.
# Maybe you would remember # # Love you left behind #
Me dejaste desamparada entre dos mundos.
# You left me stranded between two worlds #
Me dejaste desamparada entre dos mundos...
# You left me stranded between two worlds #
I want that chance to give every drop that's left in me
Мне нужен этот шанс отдать каждую каплю, что осталась во мне
I've got that chance to give every drop that's left in me
Я получила этот шанс отдать каждую каплю, что осталась во мне
Hey, Left.
Левша.
Left, ¿ quién es este tipo?
Кто этот парень?
Left, Es el puto anillo de mi esposa.
Это бриллиант моей жены, твою мать.
Es una baratija, Left.
Липа.
Te dije que lo conozco, Left. No que me lo cojí.
Я знаю его, но я с ним не трахался.
Left, lo siento, pero estoy apurado Así que...
Левша, извини, но мне нужно бежать.
Left, es Donnie. Estoy comprobando.
Левша, это Донни.
Left, si Sonny Negro es amigo tuyo, ¿ cuál es el problema?
Сани Чёрный - твой друг. В чём дело?
- ¿ Un trago, Left?
- Шипучки, Левша?
Hey, Left.
Привет.
- ¿ Qué haces, Left?
- Зачем смотришь?
¿ Que haría sin ti, Left? ¿ Que haría?
Чтобы я без тебя делал, Левша?
- Vamos, Left, Estoy de tu lado.
- Я на твой стороне.
- No lo sé, Left.
- Не знаю, Левша.
- Si no hubiese sido por Left...
- Если бы не Левша, я бы...
Se pondrá bien, Left.
Он выкарабкается. Он поправится.
Ya te convencerás de lo que haga falta, Left.
Называй его, как хочешь, Левша.
Left, ¿ qué vamos a hacer?
Куда мы идём?
- Left.
- Левша!
¿ Left? Donnie.
Левша, это Донни.
- ¿ Y si pudieras, Left?
- Я говорю, если бы...
Deja esta vida, Left.
Покончи с этой жизнью, Левша.
Aunque sea un barco federal, Left, han atrapado a los demás. No a nosotros.
Если даже это федеральная лодка, они накрыли других людей, а не нас.
Vamos, olvídalo, Left.
Забудь об этом.
Pero mientras más me encuentro... con los sueños que dejé atrás
But more and more I find The dreams I left behind
Na na na na Na na na Na na na na ¿ Qué debería hacer? , te fuiste tan de repente,
ўЬ Na na na na Na na na Na na na ўЬ Na na na na Na na na Na na na na ўЬ What should I do, you left so suddenly, ўЬ What should I do, I can't live without you.
¿ Qué debería hacer? , me dejaste atrás, Yo no haría eso.
ўЬ What should I do, you left me behind, ўЬ That won't do.
Quizás puedas enseñarme la ciudad ver dónde dejé mi corazón.
Может, покажешь мне город, поищем, где потерялось моё сердце. [I Left My Heart in San Francisco - песня]
"Jump to the left"
"Прыгнем налево"
Y tiró sobre la cama el disco terminado de "Five Leaves Left."
"бросил на кровать пластинку с альбомом" Five Leaves Left ".
Me acuerdo justo de la oración en la que acabé.
- Now, I remember exactly the sentence I left off on.
Había filas verticales y ponía al que había salido mejor a la cabeza de la fila izquierda.
Были вертикальные ряды, и она помещала человека с высокой оценкой... There were vertical rows, and she put the person with the highest grade на первом месте в левом ряду. ... in the first seat on the left-hand row.
Y, claro, al poco tiempo de que me fui Johnson concluyó que no podía continuar.
И, конечно, вскоре, после моего ухода... And, of course, shortly after I left Джонсон пришёл к заключению что он не может так продолжать дальше. ... Johnson concluded that he couldn't continue.
¿ Por qué no habló en contra de Vietnam?
- After you left the Johnson administration почему вы не высказывались против Вьетнамской войны?
# Me fui entre las sombras de la llama de una lámpara #
# I left in flames of paper shade hanging from a light #
Lo pasaremos bien viviendo de noche... abandonados a la destrucción ciega, esperando nuestra visión.
- We would have a fine time living in the night - Left to blind destruction - Waiting for our sight
Instalarán un campamento aquí, en Pamela Left el punto más avanzado.
Разобьете временный лагерь на высоте "Пэмела Левая", передовой оперативной точке.
Pamela Left está que arde.
На Пэмеле Левой - жарко.
Habías desaparecido.
I returned... you had already left...
- Hey, Left, Vamos...
- Перестань.
I left your house this morning
ѕеревод и тайминг :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]