English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Leg

Leg traducir ruso

38 traducción paralela
Nunca podrán con Peg Leg Hood.
Наши их не пропустят.
Me un ¡ ré a la Leg ¡ ón Extranjera.
Я могу вступить в Иностранный легион.
La Leg ¡ ón Extranjera no es para usted.
Тогда Иностранный легион не для вас.
Eee, 2 "leg", por favor, árbitro.
Две стойки сюда.
And I wiped it on my pant leg
И вытерла это об мою штанину
¿ Necesitas mas "Leg Warmers"?
Тебе нужны ещё гетры?
¡ No, y deja de comprarme "Leg Warmers"!
Нет, прекрати покупать мне гетры.
"LEG WARMERS" SUCIOS
"Грязные гетры"
¿ Me va a costar un brazo y una pierna?
Is it gonna cost me an arm and a leg? Nah.
There's the postie now, eyebrows singed, leg hanging off, but at least he's still bloody whistling.
А вот и почтальон, брови опалены, нога волочится, но он хотя бы, чёрт возьми, по-прежнему насвистывает.
A moverse.
Shake a leg.
Quagmire jerome : Leg her down and smack'em yak'em!
А потом заваливай ее и делай свое дело.
Nos imaginamos cerraduras de cuatro piernas, martinetes...
Вы знает, просто : четыре ноги в замок, вбиватель шпал ( figure 4 leg lock, pile driver - приемы в рестлинге )
¿ Por qué no vamos a un lugar divertido como Peg Leg Pablo's?
- ѕочему бы нам не отправитьс € в какое-нибудь веселое местечко вроде "ƒжона — ильвера"?
No puedo vender ningún "abrepiernas" escondido aquí.
I can't sell any leg spreader while I'm hiding out here.
Disfrutaste cuando esa trampa de oso atrapó tu pierna ayer?
Did you enjoy that bear trap snapping on your leg yesterday?
No te preocupes, crecerán por completo, pero le toma un par de horas, así que tendrás que andar con las piernas de bebe por un rato.
Не волнуйся. Они вырастут в полный размер, но это займёт несколько часов, так что тебе придётся to do the baby leg thing for a little while.
Cuando Lawrence Taylor se fue encima, incluso con una pierna herida.
He went Lawrence Taylor on a guy, even with a bum leg.
Uno de nuestros hombres interfirió... le clavó una lanza en la pierna antes de que pudiera acabar con él.
one of our man is a feared and has planted a spear in the leg, before I could finish it. Один из наших людей испугался, схватил копьё и вонзил ему в ногу прежде чем я смог прикончить его. всадил ему копьё в ногу прежде чем я смог прикончить его.
Entonces juguemos lotería ghost leg para decidirlo.
А место мы погадаем!
Bueno, los dejaré a solas.
Ладно, я оставлю вас двоих наедине. ( Pats leg )
Me han roto una pierna.
Leg is busted.
Hayley, ¿ sabías que "lego" viene del danés "leg godt" que significa "juega bien"?
Хейли, ты знала что слово "лего" произошло от датского "лег годт", что означает "играй хорошо"?
Peg Leg Lonergan, y Bill Lovett de Brooklyn.
Одноногий Лонерган и Билл Ловетт из Бруклина.
Frankie Yale, Peg Leg Lonergan, y el salvaje Bill Lovett...
Фрэнки Йель, Одноногий Лонеган и Дикий Билл Ловетт...
Bill Lovett, Peg-Leg Lonergan.
Билл Ловетт, Пег-Лег Лонгран.
Leg lo que, exactamente?
Сматываемся куда, кстати?
- Ví que le dispararon en una pierna el el 2007.
- I saw they put a bullet in your leg in'07.
¿ Te pasa algo en la pierna, muchacho?
Something wrong with your leg, boy?
"Leg-o-Lass-cinco".
"Лег-о-Ласс-пять".
Hay varios mensajes de "Leg-o-Lass-cinco", intentando averiguar su paradero.
Есть несколько сообщений от "Лег-о-Ласс-пять", пытаюсь выяснить его местоположение.
Mientras tú te dabas el gusto de echar una siesta, yo contacté con Leg-o-lass-cinco.
Пока ты спал, я связался с Лег-о-Ласс-пять.
Resulta que Leg-o-Lass, no es el socio de Norman en la extorsión, sino su amante.
Лег-о-Ласс, как оказалось, не партнер Нормана по вымогательству, а его любовник.
Resulta también que Leg-o-Lass no es... tal y como el nombre llevaría a pensar... una mujer.
Также оказалось, что Лег-о-Ласс не - как могло показаться по имени - не женщина.
Está bien, primero que todo, no es "Leg-o-Lass."
МУЖЧИНА : Во-первых, это не "Лег-о-Ласс".
Me he roto la pierna.
I've broken my leg.
No se preocupe, nos quedaremos lejos de la herencia del Barón y todo lo demás.
Мы будем держаться подальше от наследства барона. Игра слов : анг. "legacy" = рус. "наследство", но "leg" = "нога".
Además tienes el don de beber muchísimo y no emborracharte.
Ладно? А ещё, очевидно, тебе нет равных в выпивке. Hollow leg - ( букв. ровные ноги ) на сленге означает человека, cпособного выпить большое количество алкоголя без видимых последствий.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]