English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Mather

Mather traducir ruso

150 traducción paralela
Doctor Mather, pase!
Доктор Мазер, здравствуйте!
El productor de Mather llamó a Charlie.
Продюсеры Мэтерс звонили Чарли.
Srta. Isringhausen, Cotton Mather habría hallado duras y faltas de alegría a las normas que tan resolutamente nos aplica a Sofia y a mí y, claro, a Ud. misma.
Мисс Изрингхаузен, ваше отношение ко мне, Софии и, разумеется, к самой себе пуритане назвали бы тяжело выносимым и безрадостным.
¿ Cindy Mather esta muerta?
Синди Мэтер погибла?
Es de una sobreviviente una prisionera que sobrevivió Ilana Mather.
Это оставшимся в живых, заключенный, который выжил Ilana Mather...
Sra. Mather, están listos para usted ahora.
Госпожа Mather, они готовы к Вам теперь.
- ¿ Sra. Mather?
- Госпожа Mather?
Gabriella y Emily Mather.
Габриэлла и Эмили Мэзер.
Pequeño show Madjar.
Litil vis mather.
La Suprema Reinante de ese momento, Prudence Mather, tuvo tisis, y supo que estaría demasiado débil para emprender el viaje.
Царствующая Верховная, в то время, Пруденс Матер, страдала от потребления сил и знала, что будет слишком слаба, чтоб совершить путешествие.
¿ A quién enviaron los peces gordos para apagar el fuego? ¿ Al todopoderoso Increase Mather?
И кто же зажег это пламя, великий Инкрис Мэзэр?
Bienvenido de nuevo, Reverendo Mather.
Добро пожаловать, преподобный Мэзэр.
Te quiero en la primera fila... donde Cotton Mather no pueda evitar sino prendarse de sus encantos.
Я хочу, чтобы ты была в первом ряду. Тогда Коттон Мэзэр точно будет очарован твоей красотой.
¿ Y debemos tomar tres personas ahorcadas... como la medida de la precaución de Mather hijo?
И мы повесили троих только потому что младший Мэзер был осторожен?
El Magistrado Hale y yo estamos preocupados... por la belleza interior de nuestra hija, Reverendo Mather.
Магистр Хэйл и я беспокоимся о внутренней красоте нашей дочери, преподобный Мэзэр.
El gran Increase Mather.
Сильное преувеличение Мэтр
Nuestro Cotton Mather está bastante obsesionado con señales... escribió un capítulo y un verso sobre ellas.
Наш Коттон Мэзэр весьма одержим знаками - - Он даже написал статьи по ним.
¿ Otro juicio apresurado, Mather?
Снова спешите вершить правосудие, Мэзэр?
Estoy un poco confuso, Mather.
Я немного запутался, Мэзэр.
Creo... y sé que esto es impensable para usted, Mather... Pero quizás, solo quizás, no es culpa de nadie.
Я думаю, знаю, что это немыслимо для вас, Мэзэр - - но может быть, может быть, это ничья вина.
¿ No es así, reverendo Mather?
Разве не так, преподобный Мэзэр?
Según Mather estamos en el final de los tiempos.
По словам Мэзэра, таков комендантский час.
¡ No la veo! Reverendo Mather.
Я-я-я не могу её найти! Ох. Преподобный Мэзер.
Es formidable, el señor Mather, mitad matón, mitad sabueso.
Старший Мэзер представляет собой угрозу, Наполовину хвастун, наполовину ищейка.
Tráeme a Increase Mather.
Приведи преподобного Мозера
- Increase Mather.
- Инкриса Мозера
Lo que tienes que entender es que todo lo que he hecho ha sido para hacerte digno del nombre Mather.
А тебе пора понять - всё, что я сделал, я сделал для того, чтобы сделать тебя достойным имени Мэзера.
Me temo que puede que... le haya juzgado muy duramente, reverendo Mather.
Я боюсь, что... Вас слишком строго судят, преподобный Матэр.
- Increase Mather es conocido por todo el mundo, el nuevo y el viejo.
- Инкрис Матэр известен во всем мире, новом и старом.
Salem está fuera de control como un carruaje sin cochero al antojo de Increase Mather.
Салем слетает с катушек по прихоти Инкриса Матэра.
Los Cotton y los Mather...
Коттоны и Матэры..
Sin embargo, aun así... en su momento de mayor desesperación, no fue su nombre el que pronunció para que lo rescatara sino el del reverendo Mather padre.
Все еще... Не смотря на то, что в момент полного отчаяния, ища спасения ты шептал не ее имя, а имя господина преподобного Матэра.
- Increase Mather.
- Инкрис Матэр.
Increase Mather.
Инкрис Матэр.
Si hubiera aceptado tu oferta de ir a Nueva York, lejos de este lugar, no sabríamos nada de votaciones o juicios o Increase Mather.
Прими я твое предложение отправиться в Нью-Йорк, далеко отсюда, мы бы ничего не знали ни о голосах, ни о судах, ни об Инкрисе Матэре.
¿ Reverendo Mather?
Преподобный Матэр?
Interrumpiendo la comida del reverendo Mather.
Мешаешь преподобному Матэру ужинать.
El reverendo Mather estaba apunto de responder a las preguntas que otros fueron incapaces de contestar con sinceridad.
Преподобный Матэр собирался ответить на мои вопросы правдиво, не то что остальные.
Digo que Increase Mather debe morir.
Инкрис Матэр должен умереть.
El reverendo Mather ha pedido que vaya a sus habitaciones.
Преподобный Матэр желает вас видеть в своих покоях.
John Alden... por orden de Increase Mather y en nombre de los concejales de Salem,
Джон Олден... По приказу Инкриса Матэра и именем членов городского управления Салема я помещаю вас под арест.
Por orden de Increase Mather, le pongo bajo arresto.
По приказу Инкриса Матэра я помещаю вас под арест.
Así que haced lo que el reverendo Mather pide y hablad en contra de John Alden en el juicio.
Так что сделайте, так как просит преподобный Матэр и обвините Джона Олдена на суде.
Increase Mather las ha colgado a todas.
Инкрис Матэр повесил их.
Pero, como siempre, usted habla con más sabiduría que todos los Mather combinados en la historia.
Ну, вообще-то вы говорите с большей мудростью, чем все Матэры в истории вместе взятые.
Cotton Mather me examinó.
Коттон Матэр проверил меня.
Y algo más al salir del pueblo, entrega esta carta a Cotton Mather.
И еще кое-что. Когда будешь уходить из города, доставь это письмо Коттону Матэру.
No, arruinarías a tu familia el nombre Mather.
Нет, тогда ты похоронишь свою семью. Фамилию Матэр.
En Coleridge Mather nos contaron que tu padre cogía mucho tiempo libre para pasarlo contigo.
На фирме сказали, что твой отец регулярно брал из-за тебя отгулы.
He solicitado las grabaciones de las cámaras, pero ha pasado un año, y he hablado con Sara del bufete Coleridge Mather.
Я сделала запрос на видео с камер, но прошел уже год, еще я говорила с Сарой из "Колридж Мейзер".
¿ Y comenzaste a escribir una copia de Ogilvy and Mather?
Писали рекламную статью для Огилви и Мэзер?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]