English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Páter

Páter traducir ruso

116 traducción paralela
¿ Es de verdad trabajo del Páter, dar un premio al soldado más guarro de la base?
Это правда обязанность падре - объявлять самого омерзительного солдата базы?
Es una tradición comenzada por el primer Páter de la base y orgullosamente continuada por cada Páter desde entonces.
Это традиция, заложенная первым падре этой базы и с гордостью продолжаемая всеми последующими падре.
¿ Pero a quién se lo otorgará el Páter ahora?
Но кому падре вручит её на этот раз?
Venga, Páter, lo ha ganado para Bluestone 42 y estamos orgullosos de nuestro puto guarro de mierda.
Да ладно, падре, он же ради Песчаника старался и мы гордимся нашим мелким омерзительным подонком.
- Páter.
- Падре.
- Sí, Páter, es lo justo.
- Да, падре, это справедливо.
Gracias, Páter.
Спасибо, падре.
Hago un llamamiento al Páter a reentregar el Suspensorio de Joy.
... призываю падре перевручить Победные труселя.
Bueno, todos a ver al Páter, de uno en uno.
Так, каждому нужно будет поговорить с падре.
Arregla que todos para que vean al nuevo Páter.
Проследи, чтобы все поговорили с новым падре. Не буду я говорить с каким-то проповедником о переживаниях, которых у меня нет. Кроме меня.
- Hola, Pater.
- Привет, отец.
- Que es esa tontería de "pater"?
- Что за вздор?
Ahora puedo llevarte con tu "Pater".
Теперь я доставлю тебя к отцу.
No dejaré que "Pater" entre hasta que termine la ceremonia.
Я не впущу отца до окончания церемонии.
- Oh, Pater?
- Папа?
- Pero ¿ Ud. No es el "Pater familia"?
- Но... Разве Вы не "Отец семейства"?
- Qué voy a ser "Pater familia"...
- Да какой из меня "Отец семейства"...
Cinco "Pater Ave Gloria" y la promesa de no volver a hacerlo.
Прочтешь пять раз "Отче наш" и обещай больше так не делать.
Oh, vale, Pater.
Как скажешь, папа.
- Oh, debería decir que sí, Pater, sí.
Еще бы! конечно, да!
Oh, bueno, yo simplemente dí por hecho que, Pater, ya sabe, que un día pusiste tu pene dentro de la vagina de mamá e inseminaste sus ovarios.
Ну, я... могу предположить, папа, что однажды ты ввел свой пенис в мамино влагалище и осеменил ее яичники.
- Bueno, inténtelo, Pater.
Не тяни, отец!
¿ Es esto necesario, Pater?
А как это относится к детям, папа?
Pater, ¿ cómo pueden ayudarte las alfombras Tideymans a tener hijos?
Но, папа, разве Ковры Тайдимена помогутзачать детей?
Pero, Pater, sigo sin entender. ¿ Cómo te ayuda una alfombra Tideymans a darte el lote?
Но, папа, я не понимаю, почему без ковров Тайдимена нельзя целоваться?
- Lo pillé a la primera, ¿ eh, Pater?
Я ведь угадал, верно, отец?
Intente detenerme, Pater.
Теперь меня ничто не остановит!
Praesta Pater piisime
Всемогущий Отец, услышь наши молитвы
Pater et Filius..... et Spiritus Sanctus.
Отец, и Сын, и Святой Дух
Pater noster, qui es in coelis, sanctificetur nomen tuum,
Отче, не так.
¡ Pater!
Пирожок!
Deus, Pater et Filius... et Spiritus Sanctus. Benedicat te Omnipotens Deus,
Объяли меня муки смертные,
Soy el pater-familias.
Чертов глава семьи.
Soy el pater-familias.
Я - глава семьи, и ты не можешь выйти за него!
Everett, nunca supuse que fueras un pater-familias.
Эверет, никогда бы не подумал, что ты семейный.
Ave, Pater, y Dios la perdona!
,, да простит Вас господь.
3 Pater, 2 Ave y Dios la perdona, hija
Три раза -, два - и бог простит Вас, дочь моя.
3 Pater y 2 Ave, Dios la perdona, hija
Итак : два раза, два - и бог простит Вас, дочь моя.
De rodillas, mi hija 2 Pater et 3 Ave, Dios la perdona, hija.
Быстрее, не стойте там! На колени, дочь моя! Два раза и три -, бог простит Вас, Дочь моя.
Vamos, vamos... 2 Pater y 3 Ave, Dios la perdona
Следующая! Следующая! Следующая!
Walter Horatio Pater, el ensayista y crítico inglés, fue quizás el exponente más influyente de esteticismo victoriano de la filosofía del "arte por el arte".
Уолтер Горацио Пейтер, английский эссеист и критик, был, вероятно, самым влиятельным сторонником викторианской эстетики. Это философия, которая учит "искусству ради искусства".
Dice que puede ser nuestro Pater Noster, pero su credo es vacío.
Он пишет : "Читает" Отче наш ", но его вероучение ничего не значит! "
- Eres un primario, Torres. ve a pater unos traseros
Иди, надери задницы.
Pater, ( Padre, ) et Filius, ( e hijo, ) et Spiritus Sanctus. ( y el Espíritu Santo. )
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа
Él es Pater Familias.
Он глава семьи!
Padre, Hijo y Espíritu Santo.
Pater, et Filius, et Spiritus Sanctus.
Pater et filius et spiritus sanctus.
Во имя отца, и сына, и святого духа. ( лат. )
Ande, pater, va a ser mejor que deje los deportes de riesgo, ¿ no?
Отойди, будет лучше, если ты оставишь этот рискованный вид спорта, так ведь?
( SISEA ) La mano esa para mear, preñada, que luego las comparaciones son odiosas y, ahora, me pilláis en baja forma para competir con el pater.
Ручку-то, ручку-то прочь, беременная, боюсь, не выдержу конкуренции, я сейчас не в лучшей форме, чтобы тягаться с таким силачом.
Pater Noster, panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
Отче наш, дай нам хлеб насущный
El nuevo Páter.
Новый падре.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]