Translate.vc / español → ruso / Quebec
Quebec traducir ruso
120 traducción paralela
Lo hemos verificado con todo cura en Quebec. Todos pudieron explicar sus actividades de esa noche todos menos uno.
Мы проверили каждого священника в Квебеке, все сообщили свое местонахождения в момент убийства, кроме одного.
mira de Quebec
Видишь, из Квебека
En la provincia de Quebec, en la región del asbesto no hace mucho tiempo...
Канада, провинция Квебек Поселение горняков НЕ ТАК ДАВНО...
- Yo de Quebec.
- А я из Квебека.
A los líderes de Libertad de Quebec, en Canadá.
В Канаде, пять лидеров заключенных в тюрьму, организации Свобода Квебеку.
Soy de Quebec, así que...
Я из Квебека, так что...
A la siguiente dirección : Embarques Letterham... Montreal, Quebec, Canadá...
оепеяшкйю он юдпеяс кхрщпущл ьхохмй, лнмпеюкэ, йбеаей, йюмюдю.
Sí. De Quebec mismo.
Да, из Квебека.
No era un recién nacido caído del cielo sino una turista de Quebec decidida a acabar con su vida.
Увы, это не долгожданный младенец, а Маргарита Бушар, самоубийца из Канады.
Quebec continúa queriendo separarse de Canadá, pero todavía mantiene la moneda corriente.
Ещё Квебек хочет отделиться от Канады, но сохранить нашу валюту. Это как?
Papa, Mike, Quebec, Victor... 4-0-0-7-6-5, dígito de control, 2.
Пол-Майк-Квебек-Виктор... 4-0-0-7-6-5, контрольная цифра 2.
CERTIFICADO DE DEFUNCIÓN QUEBEC
Анджелина Джоли
Yo y mi hermana nos vamos a Quebec.
Мы собираемся в Квебек, я и мои сестры.
Billetes a Cuba vía Quebec a nombre de Denny y Emily para el viernes.
Два билета на имена Денни и Эмили, вылет на Кубу из Квебека, в эту пятницу.
- TN 10, 10, Quebec, Foxtrot.
ТН 10, 10 "Квебек Фокстрот".
¿ Qué tal un fin de semana romántico en Quebec? - ¿ Quebec?
Как ты относишься к романтической эскападе в Квебек?
Swann donó póstumamente el "Standard" a la Iglesia. La catedral de San Christopher, en Montreal, Quebec.
Свон после смерти завещал эти часы собору святого КрИстофера в МонреАле в КвебЕке.
Ordeno una misión de ataque... a Papa Quebec 059-098,
Вызываю арт удар... по координатам Папа Квебек 059 098,
- No habrá misión de ataque. - Coordenadas Papa Quebec...
Не будет ни какого арт удара.
El protocolo del campo de división es Papa Quebec 278394.
Ваша позиция от лагеря дивизии находится в квадрате Папа Квебек 278394.
Coordenadas Papa Quebec 278394. Cambio.
Прием
Es un empleo perfecto en Quebec. - Encantado de conocerte.
... Фронт освобождения Квебека.
¡ Viva Quebec!
- Вива Квебек.
¡ Viva Quebec, ¿ verdad?
- Вива Квебек, да?
Val-d-or... una ciudad en Quebec.
Валь-д'Ор... город в Квебеке.
- En realidad, soy de Quebec.
Нет, вообще-то я из Квебека.
La corte lo liberó con una condición... nunca más podrá asistir a una escuela de la provincia de Quebec.
Суд освободил его при одном условии : ему навсегда запрещено посещать школу провинции Квебек.
¿ No te mencioné lo de Quebec?
Я раньше ведь упоминала об этом?
Vamos a vivir en casa de la hermana de Gail en Quebec
Мы собираемся на пару месяцев остановиться в доме сестры Гейл в Квебеке.
Creo que me acordaría si me hubieras dicho que me ibas a dejar para irte a Quebec
Я думаю, я бы запомнил, если бы ты сказала мне, что ты уезжаешь от меня в Квебек.
No puede irse a Quebec.
Она не может уехать от меня в Квебек.
Ted, esta factura de luz es más grande que los brazos de un hombre fuerte de Quebec.
Тед, этот счёт за воду больше чем бицепсы Луи Сира.
Estaba pensando en subir a Quebec a ver a Parker.
Я подумывал съездить в Квебек повидаться с Паркером.
¿ Cuántos aeropuertos hay en Ontario y Quebec?
Сколько аэропортов в Онтарио и Квебеке?
¡ Vuelvan a Quebec!
Валите в свой Квебек!
Bien, esta vieja biografía de esa diócesis dice que nació en Quebec.
Судя по информации на сайте епископата, он родился в Квебеке.
Toronto, Montréal, Québec, Winnipeg...
Торонто, Монреаль, Квебек, Виннипег...
Me alegro mucho de ver aquí hoy a los hombres de Gran Bretaña, junto a los Canadienses, las gentes de la leal Québec, de las grandes llanuras de Manitoba y de Saskatchewan, de la Colombia-Británica y de todas las demás provincias,
Я очень рад видеть сегодня вас, воинов с Британских островов, бок о бок с канадцами, воинов из верного Квебека, с великих равнин Манитобы и Саскачевана, из Британской Колумбии далеко на западе, и из других провинций.
Mi padre lo conocio, una vez en Québec
Мой отец познакомился с ним однажды в Квебеке,
Québec
.. переехали сюда из Квебека
vuelo Air Canada 425 procedente de Québec llegará a la puerta 44-A, sala verde.
Эйр Канада, Рейс 425 из Квебека прибывает к выходу номер 24.
Por tu acento ¿ Eres de Québec?
Судя по акценту, вы из Квебека?
Quebec. Canadá.
Квебек.
Necesito la dirección de cada doctor en Québec.
Ты можешь мне найти адреса всех врачей Квебека?
Dijo que vio a su hijo muerto en el trasbordador de Québec hace 3 semanas.
Говорит, видела своего покойного сына в порту Квебека три недели назад.
Québec, Alberta, Manitoba, Columbia Británica.
Квебек, Альберта, Манитоба, Британская Колумбия, в прошлом году.
Estoy en la base de datos de la Policía Provincial de Québec. Comenzaré a revisar los registros policíacos. Aquí vamos.
Я проник в базу данных, начинаю поиск записей полиции.
Usó un helicóptero sin identificación para secuestrar a un niño de la misma aldea en Québec.
Он похитил мальчика из той же деревни в Квебеке.
Averigua quién es y si está vinculado a alguno de mis asuntos en Québec.
Выясните, кто он и с кем связан, и возвращайтесь.
Supongo que es una pena, porque con lo de Quebec, seguramente no nos veamos nunca más ¿ Quebec?
Квебек?
Quebequense ( de Quebec ), sí.
Из Квебека, да.