English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Tonight

Tonight traducir ruso

269 traducción paralela
~ But the shing-a-ling's the thing tonight
But the shing-a-ling's the thing tonight
I'll be home late tonight
Я буду сегодня поздно
If I make it through my route tonight Everything will be all right
Если удастся товар развести Все будет лады
Ten hours on the road And I hope I make it home tonight
Десять часов в пути И я надеюсь до дома дойти
That don't bother me tonight Cos I can dodge old Jim all right
Но сегодня не до него Ведь могу я Джима надуть и лады
Twelve hours on the road I hope I make it home tonight
Двенадцать часов в пути И я надеюсь до дома дойти
Twenty hours on the road I just hope I make it home tonight
Двенадцать часов в пути И я надеюсь до дома дойти
Vamos. Andando.
# But I'm still on this plane tonight
Te vimos en The Tonight Show la semana pasada.
Мы видели тебя в вечернем шоу на прошлой неделе.
"y cómo buscar, como esta noche."
And the way you look tonight.
"Sólo porque parece esta noche."
Just the way you look tonight.
"Sólo parece esta noche."
Just the way you look tonight.
"El hecho de que parecen..." "esta noche."
Just the way you look... tonight.
"Es sólo una leve sensación," "para volar esta noche a Río de Janeiro."
It's only a whimsical notion, to fly down to Rio tonight.
Lo vi la otra noche en el Tonight Show.
Я видел вас в "Ночном Шоу" пару недель назад.
- Lo vi en el Tonight Show.
- Я видела вас в "Ночном шоу".
Me llamaron de The Tonight Show para que me presente el 28.
Мне звонили из "Ночного шоу" ( "Tonight Show" ) и они хотят, чтобы я поучаствовал в шоу 28-го.
The Tonight Show, con Jay Leno.
Это "Ночное Шоу" с Джеем Лено.
En "Tonight Show" quieren que me presente el 28 y me dieron dos boletos gratis a L.A. ¿ Vamos?
Мне звонили из "Ночного шоу" ( "Tonight Show" ) и они хотят, чтобы я поучаствовал в шоу 28-го. Они дают мне бесплатные билеты в Лос-Анджелес. - Хочешь поехать?
Es como un nuevo Tonight Show.
Говорю тебе, у меня здесь новое "Tonight Show" полностью.
¿ Puedes ayudarme a entrar al Tonight Show?
Ты можешь помочь мне с "Вечерним Шоу"?
" Jerry Seinfeld actuó en David Letterman y The Tonight Show.
Ring Dings? Ring Dings лучше, чем любое из булочной.
Desde Hollywood, The Tonight Show, con...
Программа "Cегодня вечером" из Голливуда.
E imagínense demandas contra gente como Garry Trudeau y Johnny Carson por lo que dice en "The Tonight Show" esta noche.
Представьте себе иски против таких, как Гари Трюдо и Джонни Кэрсон.
- Quiero ver Entertainment Tonight.
- Я хочу посмотреть "Вечерний концерт". Будем смотреть "Хищников Серенгети". - Ну нет.
- Graba Entertainment Tonight.
- Можем записать "Вечерний концерт".
¿ Entonces quieres ver Entertainment Tonight?
Так ты хочешь посмотреть "Вечерний концерт"?
Seguro "un poquito de baile".
Я думаю, "немного потанцевать"... ( Слова из песни "Get down tonight" )
Ya sabes, "un poquito de amor".
... ну, знаешь, "немного заняться любовью"... ( Слова из песни "Get down tonight" )
Algo así como "divirtámonos esta noche".
И определённо "зажечь сегодня". ( Слова из песни "Get down tonight" )
George, ¿ vendrás a "The Tonight Show"?
Ты идёшь на "Ночное Шоу"?
- ¿ El "The Tonight Show"?
- "Ночное Шоу"?
Esta noche tengo que ir a "Tonight Show".
Сегодня я выступаю на "Ночном Шоу".
Mi madre las vio por la calle y le dijeron : "Oh, vimos a George en" El Show de la Noche "
Она увидела монахинь на улице и они сказали "О, мы видели Джорджа на The Tonight Show!"
Fue al "Show de la noche" muchas, muchas veces.
О, он выступал на "Tonight Show" много-много раз.
- Entertainment Tonight.
Из журнала "Афиша".
La carrera en solitario de Phil Collins... parece más comercial... y, por consiguiente, más satisfactoria en un sentido más limitado... sobre todo canciones como In the Air Tonight y Against All Odds.
Сольная карьера Фила Коллинза... больше ориентирована на коммерческий успех... в ней тоже много прекрасных песен... особенно Iп thе Аir Топight и Аgаiпst Аll Оdds.
- Entertainment Tonight.
- "Развлечения сегодня", придурок.
¿ Tiene "The Way You Look Tonight"?
А там есть "Как ты выглядишь сегодня"?
"The Way You Look Tonight".
"Как ты выглядишь сегодня" есть.
Quise decir una promesa que vas a conseguirme una audición... con " "Entertainment Tonight" ".
Я о других обязательствах говорю, связанных с Вечерним Шоу на телевидении.
Tu esposo estuvo genial esta noche. No sé cómo se subió a ese muro.
Your man went deep tonight, T. K. Не знаешь как он вскарабкался на ту стену.
George dijo, "Oye, si no me engañaste... llamaremos al" Show de la noche ".
Джордж сказал : "Эй, если вы не дадите ему выступить, мы позвоним на" Tonight Show ".
Camino cinco kilómetros... pero, mira, nunca toqué... un centavo del dinero de mi "Show nocturno".
Я через многое прошёл, но ещё ни гроша не взял из денег от "Tonight Show".
Se siente como mi primer "Show nocturno".
Я чувствую себя так же, как и на моём первом "Tonight Show".
Fred Astaire cantando "The way you look tonight" en el sistema de sonido y las luces se encendieron, y yo me arrodillé y escribí en todo el domo con estrellas, estas palabras :
Затем заиграла песня Фреда Астера "Как ты прекрасна этим вечером". ... я приглушил свет и опустился на одно колено а звезды на куполе образовали слова :
Entertainment Tonight en la TV.
- По телевизору "Просто Мария" идёт.
Explorando el ambiente nocturno por la ciudad
[ПЕСНЯ] We are scanning the scene In the city tonight
Siempre supe cuando Hitler cumplía años porque lo anunciaban en el programa de entretenimientos.
когда день рождения Гитлера. Потому что они объявляют его на Entertainment Tonight. новости о знаменитостях
- ¿ Qué? - Hay que comprarles un sofá. Rentaremos un camión, les llevaremos un modular.
"Джерри Сейнфелд появился в шоу Дэвида Леттермана а также в" Tonight Show "и выпустил пилот для NBC под названием" Джерри "который не имел продолжения."
Nos veremos más tarde, esta noche.
Let's meet later tonight.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]