English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Top

Top traducir ruso

1,214 traducción paralela
No, no lo sabes! Porque grabamos Top Gear los miércoles para que se emita los domingos
Гонка на самом деле не сегодня — мы записываем Top Gear в среду, а на экраны выходим в воскресенье.
Sí, algo relacionado con doblar al límite en las curvas... Un GT2?
Это произошло на нашем треке Top Gear — из-за усиленного прохождения поворотов.
Pero ahora retomamos la acción en el centro tecnológico de Top Gear en Didcott
Ну, а теперь мы отправимся в технический центр Top Gear в Дидкотте.
Normalmente en Top Gear, nuestro lema es "Si un amigo se cae, déjalo ahí!"
Она горит. Обычно, наш девиз таков : если друг попал в беду, пусть выбирается сам!
- El top que me acabas de robar.
- Топик, который вы только что украли у меня...
Hay un principio de Top Gear punta de aquí.
Отсюда следует полезный совет от Top Gear.
No. Ahora, como ustedes saben, tenemos varias cartas de queja en Top Gear.
Как вы знаете, нам присылают кучу писем с жалобами на Top Gear.
Resulta una persona estaba viendo Top Gear, y el niño, ¿ es un águila de ojos cap.
Оказывается, один человек, все-таки, смотрел Top Gear. И разве он не зоркий парень?
Evidentemente, la mejor manera para nosotros Para probar este coche increíble es uno de nuestros mejores carreras de engranajes.
Ясно, что лучший способ испытать эту невероятную машину — провести гонку Top Gear.
"Predecir el tráfico que el viento me up, " la oficina Top Gear había proporcionado un disco relajante con música NEW EDGE
Догадываясь, что пробки измотают меня офис Top Ger снабдил меня успокаивающим современным диском —
Usted ha aparecido en Top Gear antes. Sí.
Ты ведь раньше уже была на Top Gear.
Y como tales se les ha concedido el honor de competir en el primer concurso "Próximo Modelo Top" de la cartelera del El Irlandés.
И вам выпала честь принять участие в первом конкурсе "Модель Для Рекламного Щита У Падди".
Hola a todos. Soy la ChicaPatética43 en vivo con el próximo modelo top de Filadelfia, Dennis Reynolds.
Привет всем, с вами ПечальнаяДевушка43 рядом со мной горячая модель из Филадельфии, Дэннис Рейнольдс.
¡ Miren, Lindsay Lohan acaba de quitarse el top!
Смотрите! Линдсей Лохан сняла кофту!
Eso debe de hacer estragos con su psique estoy tratando de quitar las manchas del top de Nicole Farhi y bragas sexis asi que no es para reirse, muchas gracias
Наверное это плохо отразилось на твоей психике. Я пытаюсь свести пятна с шляпы Николя Фарти и классных трусов, так что не над чем смеяться, но спасибо большое.
Siempre estuvieron en mi Top 5, pero Beaver la alquiló la semana pasada.
Они были в моем топе пятерке все время, и затем Бобер позаимствовал их на прошлой неделе.
Primero, cuando tengas medias en la cabeza, nunca uses con "nudo control top".
Во-первых, когда ты не носишь колготки на своей голове, никогда не имеешь полного контроля.
Una vez que nuestros camiones fueron redecorados nos dijeron que nos reuniéramos En la localización alpina secreta de Top Gear... en Bedfordshire.
После того как мы перекрасили свои грузовики, нас попросили встретиться на секретном альпийском тестовом полигоне Top Gear в Бедфордшире.
Get rid of it up top. Get rid of the plugging up top?
Выкидываешь из головы рекламу?
Los productores dijeron que debíamos encontrarnos En el circuito de pruebas de Top Gear al día siguiente para un último desafío
Продюсеры сказали, что на следующий день мы должны встретиться на треке Top Gear для последнего задания.
Y, realmente, terminamos con un "Consejo Top Gear"
И мы закончим настоящим советом от Top Gear.
La pondría en el top 10 de las vaginas.
Думаю, она входит в первую десятку кисок.
el Departamento de Estado de los EE.UU. nada menos, decidió que Top Gear era, de hecho, un programa de entretenimiento.
Top Gear, на самом деле, — развлекательное шоу.
Si fuera cualquier otro programa de Top Gear, nos habríamos hecho un Challeger con hojas o algo... sí... o habríamos empujado a Hammond por ahí y hubiéramos seguido sin él.
Если бы это был обычный Top Gear, мы бы сделали Challenger из листьев или чего-то подобного. Или скинули бы Хаммонда туда и поехали без него.
Mientras tanto, James ni siquiera estaba disfrutando de la gran música que ponían en la radio local. Música de Top Gear ( The Allman Brothers
Джеймс, тем временем, даже не наслаждался прекрасной музыкой на местном радио.
Hice una carrera de Top Gear.
У меня была гонка в стиле Top Gear.
Newquay, y nosotros lo haciamos manejando asi que asi fue nuestra propia carrera Top Gear!
Ньюкея, и мы возвращались, и устроили собственную Top Gear... гонку.
All right, well, I'd like to be in the top ten of the damp, wet people.
Хорошо, тогда я хочу быть в первой десятке влажных, мокрых людей.
El problema es que hace ya bastante tiempo que en Top Gear no hemos hecho una entrevista como adultos.
Проблема в том, с какого вопроса Top Gear начал интервью.
Una vez mas Top Gear va camino de salvar al pais.
Вновь, Top Gear движется к спасению нации. Что у нас дальше?
- No tenemos tiempo de sacarlo. Instalar la nueva suspensión era claramente un trabajo para James Y los expertos del Centro Tecnologico Top Gear
Установка новых амортизаторов это была работа для Джеймся и спецов из технологического центра Top Gear.
El circuito de Top Gear.
Отлично, поехали.
Mi terreno por un día.
Испытательный трек Top Gear.
Top Gear, dándote las noticias de restricciones de crédito financieras al momento.
Самые свежие новости о финансовом кризисе от Top Gear.
Cuando trajimos de vuelta Top Gear a la televisión en el 2002, el Zonda fue el coche con el que nos presentamos en el primer programa, y nos gustó mucho, pero había siempre esa sensación constante de " Ya vienen otro grupillo
Вы знаете, что когда Top Gear вернулся на экраны в 2002 году, Zonda участвовала в самом первом шоу, и нам она понравилась, но всегда присутствовало такое ощущение, будто
Top Gear siempre tiene éxito.
Top Gear всегда добивается цели.
Este tiene que ser el start mas aburrido de todas las carreras de Top Gear...
Это должен быть самый вялый старт среди всех гонок Top Gear...
No sé si vais a seguir viendo Top Gear, pero, ya sabéis, hay otras cosas por allí.
Не знаю, ждали ли вы с нетерпением сегодня Top Gear, но, знаете, будет кое-то еще позже.
RADIO :'La iluminación de Blackpool será encendida esta noche por los anfitriones de la BBC Two Top Gear,
Иллюминации Блэкпула будут зажжены сегодня вечером ведущими Top Gear на Би-би-си-2,
Born on 4th July, Top Gun, Days Of Thunder, he has watched them all.
"Рожденный 4-го июля", "Топ Ган", "Дни грома", — он видел все эти фильмы.
Now, can I just say, because I don't think many people will remember this - Harry was the first - guest we ever had on new Top Gear.
Хочу сказать, так как не думаю, что многие помнят это — Гарри был самым первым гостем на Top Gear нового формата.
Lo mismo que un Lamborghini Gallardo descapotable. Entonces, tenemos un lider Top Gear.
Это близко к Lamborghini Gallardo с откидным верхом и мы поместим результат на стену "Top Gear"
Asique nos imaginamos que era hora de un poco de ayuda Top Gear.
И мы решили что пришло время для определенной помощи от Top Gear.
My one ambition today was to come here and use the word eco on Top Gear!
Единственным желанием сегодня было прийти сюда и сказать "ЭКО" в программе Top Gear
If the eco-mentalist had gone to the top...
Если бы не он то чокнутый эколог возглавил бы список...
Este es el grafico de Excelencia / Vergüenza de Top Gear esto mide como de placentero es conducir un coche en contra y cuanta vergüenza te hace pasar.
ѕозвольте объ € снить. "десь вы видите шкалу Top Gear" — овершенства / ѕозора ". ќна сравнивает степень удовольстви € от вождени € машины со степенью смущени €, когда вас в ней увид € т.
Lo que quiere decir que si aplico la lógica de TopGear, esta cosa puede ser muy buena en curvas
ј это означает, если применить логику Top Gear, что эта штука должна отлично проходить повороты.
Y por supuesto que sabemos en Top Gear como probar estas cosas
" конечно, мы на топ гиар, знаем как испытывать подобные вещи.
- Nos pasó en Top Gear en la pista
Где вы это услышали?
I'd like to be in the top ten.
Я хочу быть в первой десятке.
Damas y caballeros, desde el Top Gear de la BBC Two, demos la bienvenida a... nadie. Uno, dos..
Раз, два...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]