English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Toros

Toros traducir ruso

370 traducción paralela
Viendo corridas de toros.
Бой быков.
No toros, ni osos, ni corderos.
Никаких "быков". Никаких "медведей". Никаких ягнят.
Los lanceros, la artillería, y nosotros los Toros Rojos.
Уланы, артиллерия и наш Красный бык.
Ahora podremos ir a los toros.
Теперь мы можем поехать на бой быков.
¿ Por qué le ponen el peto al caballo en los toros?
Почему на лошадей на корриде одеваюттолстые попоны?
Para ser hombres que matan toros, son muy agradables.
- Для мужчины, который едет на забой быков, вы очень любезны.
¡ Es uno de nuestros toros!
- Это же наш бык!
¡ María, me dieron permiso para estar allí cuando prueben a los toros!
- Мария, мне разрешили присутствовать при отборе бычков!
Tú dices que somos crueles con los toros.
- Вы говорите, мы жестоки с быками...
Se pondrá bien, pero no podrá trabajar con los toros nunca más.
- Он поправляется. Но он больше никогда не сможет работать с быками.
"Triunfo en la plaza de México", Rivera es aclamado en la plaza por la multitud. "Disturbios en la plaza de toros", Rivera es aclamado como el matador Nº 1 de México.
бунт на бычьей арене
Ahora señores esta es una gran oportunidad para comprar los mejores toros, de la mejor casta de crías de todo méxico.
Господа, у вас появилась уникальная возможность приобрести самых смелых быков во всей Мексике!
Mañana los toros de 4 años, certificados y listos para el ruedo serán subastados.
Завтра будут продаваться четырехлетние быки, с сертификатом, готовые для арены.
Este corral es de los toros de Videgaray para subastar, ese animal tiene el sello Videgaray.
- Здесь продается имущество Видегарай. И это животное его.
Pon a los toros en el camión, se van a México hoy.
Загрузите быков в грузовики. Они покидают Мехико сегодня вечером.
Se quien maneja a estos toros, lo conozco muy bien.
Я слишком хорошо знаю того, кто занимается этими быками.
Ahora damas y caballeros, los llevamos hasta la plaza México, para una transmisión de las corridas de toros del Domingo por la tarde.
- Дамы и господа! Мы начинаем нашу еженедельную воскресную трансляцию бычьих боев.
Se enfrentaran a los mejores toros Videgaray.
С участием лучших быков ВидегарАй :
¡ Y ahora se llevaron a mi Gitano a la plaza de toros!
А теперь Хитано увезли на арену для боев!
Todo lo que no debería haber en los toros.
Все то, что не должно быть на корриде.
- En las Ventas. - Estamos en la plaza de toros.
Мы на арене для боя быков!
Tenías que verlo en la plaza de toros, tenía tanta gracia, tanto estilo...
Вы бы видели его на корриде, такая пластика, такая грация!
¿ Y los toros?
А быки?
¿ Quién cabalga sobre toros?
На быках какая ж езда?
Seguir caminando hasta la plaza de toros.
Будем продолжать идти к арену.
¿ No nos dijeron que ésta era la avenida Insurgentes, rumbo a la plaza de toros?
Потеряться? Разве мы не говорили что это есть при аллеи повстанцев? По направлению к площади тореадоров?
Los voy a meter a los dos en los corrales, entre los toros.
Я вас обоих всажу во двор, среди быков!
¿ No les gustan los toros?
Вы любите быков?
Ese es un pobre hombre que sólo conoce a los toros.
Он всего лишь бедный мужик которого только быки знают.
Yo nunca había estado en los toros.
Я никогда не был на боях быков.
¿ No ves que hasta en los toros la tocan?
Не видишь что делают быком во время корриды?
Pero en los toros no cantaron nada de tu Virgen. Eres puro hablador.
Но быки ничего не поют до твоей Девы, Это лишь просто болтание.
Sí, esas criaturas, cuando Satán las domina tienen la fuerza de diez toros.
Да, эти создания, когда они одержимы Сатаной, сильны как 10 здоровых быков.
Soy una corrida de toros
Я коррида
Ex soldado de caballería, ganadero experto en caballos y toros.
Некогда кавалерист, владелец фермы, ковбой, погонщик скота, коробейник.
¿ Los toros tienen nombre, como los gatos?
Бь * кам дают имена, как и котам?
Ya te dije que los toros deben ser rojos.
Я же говорил, чтобы быки были красные.
O sea, ¿ quieres que los toros sean rojos?
Значит, тебе нужны красные быки?
Masuo, tu padre no era uno de esos militaristas que arremeten como toros contra todo lo rojo.
Знаешь, Масуо, твой отец не принадлежал к той тупорылой военщине, которая от красной тряпки впадают в бешенство, как бык.
Entonces un chico entra y es cierto que los toros están entrando, ¿ me sigues?
Тут входит какой-то пацан, и начинает орать, что едут мусора.
- De la corrida de toros, de la playa del restauran, del aeropuerto.
- Бой быков, пляж, ресторан. Ты мог бы сняться в рекламе.
Pero creo que no me gustan los toros.
Но я не люблю быков.
Dejando los toros, ¿ qué es lo que más te gusta?
А кроме быков, что тебе больше всего нравится?
¿ Esas donde matan a los toros?
Это там, где быков убивают?
Dado que tú trabajas todo el día, ¿ puedo ir a la corrida de toros?
Раз ты весь день на работе, можно мне сходить на корриду?
Nos llevó a la corrida de toros.
Он водил нас на корриду. Понятно.
AI golpear con el talón Todos los árboles se arrodillarían. Y las montañas harían reverencia Ylos toros con frente en suelo. Y el gorrión.
Щелкну каблуком - пусть кланяются деревья, и горы, и быки мычат, а воробушки машут крыльями, когда я стану королем!
Corridas de toros, los Greco en el Prado... y luego a Pamplona a tiempo para las fiestas.
А потом успеем в Памплону к фиесте.
- ¿ En la plaza de toros?
На арене для боя быков? Ты не слышишь меня?
Esto no es una plaza de toros.
- Тут не коррида. Вы меня разорите!
¿ Corrida de toros?
На корриду?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]