Translate.vc / español → ruso / Vo
Vo traducir ruso
93 traducción paralela
"Vo-tan." Deletreado W-O-T-A-N.
- ВОТАН.
T ¡ ene que haber un mot ¡ vo.
Корди. Должна быть причина.
Cuando un hombre llega a un momento dec ¡ s ¡ vo, ¿ por qué perder t ¡ empo?
Когда у мужчины поворотный момент в жизни, зачем терять время? ?
Básicamente no tenemos fuerza de vo-voluntad.
О... основная проблема в том, что мы, люди, лишены воли.
¡ Y vo erai esa vieja!
! А ты - та самая мамзель?
- Se lo vo a devolver
- Я их Вам отдам.
Los americanos thu vo thuy vo chung.
Американцы thu vo thuy vo chung.
Te vo a sacar de la cama.
Я вытащу тебя из кровати.
Papa no estaria mas orgulloso de vo
Разве наш отец гордился бы этим?
Quiero cruzar el río de sangre y entrar en Sto-Vo-Kor.
Они нацелили свои дизрапторы на нас, майор. Летим домой, шеф.
Me moría de ganas de estar en Sto-Vo-Kor.
Главный вопрос - чем именно занимаются эти клингоны?
Si te quitas la vida, no cruzarás el río de sangre ni entrarás en Sto-Vo-Kor.
Вспорхнули, как перепелки. Они устанавливают курс... 3-2-7, метка 2-1-5.
Ése fue un comentar ¡ o agres ¡ vo disfrazado con palabras suaves.
- Грубое замечание в мягкой форме.
Perfecto. Ahora los pondremos a sal... vo.
Отлично, теперь мы их вытащим!
- Éste está v ¡ vo y verde.
А тут зеленый и живой.
Jadzia murió y fue a Sto-Vo-Kor.
Джадзия умерла и ушла в Сто-Во-Кор.
- Que no está en Sto - Vo-Kor.
- Она не в Сто-Во-Кор.
Entonces, ¿ qué le hacer pensar que no está en Sto-Vo-Kor?
Тогда что заставляет его думать, что она не в Сто-Во-Кор?
Hay un modo de que Worf consiga que Jadzia vaya a Sto-Vo-Kor.
Есть способ для Ворфа, который бы гарантировал что Джадзия попадет в Сто-Во-Кор.
Jadzia necesita entrar en Sto - Vo-Kor. "
"Джадзия должна попасть в Сто-Во-Кор."
Lo suficiente como para asegurarle a Jadzia un lugar en Sto-Vo-Kor.
Достаточно опасной, чтобы гарантировать Джадзии место в Сто-Во-Кор.
Voy a ayudar a Jadzia a ir a Sto-Vo-Kor.
Я собираюсь помочь Джадзии попасть в Сто-Во-Кор.
Espero verte a las puertas de Sto-Vo-Kor.
Беги!
... lucha con ellos... Sto-Vo-Kor...
Сражайтесь с ними! "Сто-во-кор!"
¿ Usted cree que se iba a ir a Sto'Vo'Kor debiéndome dinero?
Ты правда думаешь, что он уйдет в Сто-Во-Кор, задолжав мне деньги?
¿ Posees un vo'cume?
У вас есть Вокъюм?
Guerreros de Apophis, reuníos y escuchad al poseedor del vo'cume.
Воины Апофиса, соберитесь передо мной и слушайте владельца Вокъюма.
Teal'c, ¿ puede el vo'cume grabar otras imágenes?
Тилк, "Вокъюм" может показать другую запись?
- ¿ Con el vo'cume?
- Через "Вокъюм"?
Senor, puedo resolver la manera de transferir nuestros datos al vo'cume.
Сэр, технический вопрос передачи данных на "Вокъюм" я решу.
- Es vo'cume.
- Не важно. Принеси.
Tengo que ajustar la frecuencia del vo'cume antes de poder transmitir.
Нужно определить частоту Вокъюма, чтобы сделать запись и передать её.
Guerreros de Apophis, congregaos ante mí y escuchad al poseedor del vo'cume.
Воины Апофиса, соберитесь передо мной..... и слушайте владельца Вокъюма.
Ya vo- -
Я ид- -
Teniente cuando mueres, ¿ crees que tu espíritu irá al Sto-Vo-Kor?
Лейтенант... когда вы умрете, вы верите, что ваш дух попадет в Сто-во-кор?
Sto-Vo-Kor, Teniente ¿ crees que irás ahí?
Сто-во-кор, лейтенант... вы верите, что попадете туда?
Tengo Four Roses, VO, Jim Black, Seagram's.
У меня тут есть "Четыре Розы", "ВО", "Джим Блэк", "Сиграм"...
Los muertos no pueden descansar en Sto-Vo-Kor si los vivos no honran su memoria.
Мёртвые не могу почить в Сто Во Коре, если живые не чтят их память.
A prepararme para mi viaje a Sto-Vo-Kor.
Приготовиться к своему путешествию в Сто Во Кор.
¿ Por qué no estoy en Sto-Vo-Kor? .
Почему я не в Сто Во Коре?
Bra... vo.
Бра-во.
Señor, señor... vo creí que soy hueon.
Сеньор, сеньор... Думаешь, я придурок?
No tenemos ¡ ntens ¡ ón de el ¡ m ¡ nar cualqu ¡ er pos ¡ b ¡ l ¡ dad, s ¡ n embargo hemos tomado declarac ¡ ones de cada uno, y los hemos ¡ nclu ¡ do en el arch ¡ vo.
Хм-м... Мы проверили эти номера и включили их в отчет.
La vez que calló en la trampa de la trasm ¡ s ¡ ón en v ¡ vo... L sentenc ¡ o de muerte a K ¡ ra.
в момент показа по ТВ.
¿ Vo? ¿ Con un piloto?
В смысле, с пилотом?
Te vo a matar.
я убью теб €.
LUGAR DE VO TACION Hola, ¿ cómo está?
Привет, как ты?
T VO pronto.
Скоро увидимся ".
Pero no los vo a consentir, porque soy mas viejo que tu, y he estado donde estas tu ahora.
Я не согласен! Потому что я старше тебя Я был на твоем месте
- ¿ Él lo vo?
- Он тебя видел?
Tus amigos se vienen a casa con nosotros.
перевод : swan тайминг : vo, swan