English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Élisa

Élisa traducir ruso

199 traducción paralela
A Kartalo, cuya turbia mirada se ha fijado ya en su delicada belleza, la esclava favorita de Sofonisba, responde : "Mi nombre es Elisa", como la reina de todo aquello que es blanco y del perfecto silencio.
Картало обращает похотливый взгляд на нежную красоту в честь царицы белого и вечного безмолвия. " - отвечает она.
Elisa se compadece de los sedientos prisioneros.
Элисса жалеет несчастных пленников.
Con las palabras de Kartalo, Maciste reconoce a la pequeña Cabiria en la esclava Elisa.
Из слов Картало Мацист понимает Что рабыня Элисса это - маленькая Кабирия
¡ Vamos Elisa!
Пошли, пошли!
Quédate quieta Elisa...
- Успокойся, Элиса.
¡ Elisa... sin sentimientos maternales!
- Элиса не проявляет никаких материнских чувств.
Elisa Van der Zwalm.
Элиза ван Дер Цвалм.
Del cielo de la isla de Sein al cielo del lecho de elisa
Я искал ее везде, я проехал тысячи миль, от Бали до Лимы, через острова Южных морей,...
Esta es la prima Elisa.
Это кузина Элиза.
Elisa, puedo hacerte una pregunta?
Элис, могу я тебя спросить?
- Esa es Elisa Eliot?
- Это Элис Элиот?
- Por supuesto, Elisa
- Я не могла не прийти, Элис
Elisa Ramírez dice que se siente alienada en su propio hogar.
Я говорила с Элизой Рамирез, первокурсницей, которая сказала, что чувствует себя отчуждённо... в своей собственной комнате.
Sí, pero cuando me acuesto con un tipo no puedo decir : "Mira, podemos vernos la próxima semana, pero primero quiero ver tu test de ELISA." Sólo pasa.
Всё верно, но когда я ложусь в постель с человеком, я не могу сказать, "лучше увидимся на следующей неделе, а сейчас, покажи-ка мне тест на ВИЧ".
¡ Elisa!
Элиза!
Elisa-chan.
Я рад, что ты не пострадала, Элиза.
¿ Está Elisa bien?
С ней всё хорошо?
¡ Tú hiciste que Elisa trabajara allí!
Ты заставил Элизу работать на себя!
Elisa... no debes ayudar a Vercio.
Слушай, Элиза. Ты не должна помогать Версио, что бы он там тебе ни говорил!
Elisa.
Прости, Элиза.
Quiero que traigas una medicina para Elisa.
Купи там лекарство для Элизы...
todavía está aquí Elisa?
Хм? Элиза всё ещё тут?
Es lo que tiene Elisa... un médico alquimista solía hacer visitas.
Элиза из тех... Потом сюда приехал Марко, врач-алхимик.
El caso es que Elisa se salvó gracias a ese tratamiento.
Во всяком случае, Элиза спаслась благодаря его лечению, это точно.
- Hola. Lady Elisa.
- Здравствуйте.
Hablábamos del último logro de Elisa.
Мы обсуждали последние достижения Элиссы.
Elisa estuvo en el Cuerpo de la Paz.
Фантастика. Элисса была в корпусе мира.
- Elisa sin ayuda de nadie...
- Элисса с легкостью...
- Elisa quiere decir algo.
- Элисса пытается что-то сказать.
Perdónenme, Paul. Elisa dice que Roger se ha ido.
Извини, Пол, Элис сказала, что Роджер ушёл.
Solo déjame llamar a Elisa primero ¿ eh?
Дайте я сначала позвоню Лиз?
Bueno, es la única oportunidad de Elisa... de ella y de todos los demás
Ну, это единственный шанс для Лиз. Для нее и для остальных.
Practiquen deprisa el análisis Elisa para el VIH.
Мне надо, чтобы вы ускорили иммуноферментный твердофазный анализ на ВИЧ.
David... Antígenos, los tests de ELISA, PCRs, todos confirman la Viruela Mayor.
Дэвид... антигены, иммунно-ферментный анализ, ПЦРы все подтверждают натуральную оспу.
Presenteme a Elisa, la hermana de Tony.
Позвольте мне представить вам Элизу, сестру Тони.
Elisa piensa que Tony convencio a Homero para estafar a sus amigos.
Элиза считает, что это Тони убедил Гомера кинуть его друзей.
Elisa dijo que declararía como testigo.
Элиза сказала, что она предоставит доказательства.
Una joven llamada Elisa.
Молодой женщины по имени Элиза.
Diganos lo que sabe sobre las muertes de Sofia y Elisa.
Расскажите, что вам известно о смерти Софии и Элины.
"Para Elisa" de Beethoven.
"Для Элизы" Бетховена.
Tu eres la hija de Elisa Mandy. ¿ Verdad?
Ты дочь Элизы, Мэнди. Не так ли?
Elisa te echó una mano.
Элиза, дай мне твою руку.
Eres la hija de Elisa.
Ты дочь Элизы.
Ha encontrado a su madre, Elisa Mandy.
Я нашел вас, Элиза Мэнди.
Esta es Elisa. Mi novia.
Это Элиза, моя невеста.
- Un placer, Elisa.
- Рад... Элиза.
Pero si sigues conmocionado por volver a ver a... ¿ Elisa? No, me gustó volver a verla.
Дон Лоренцо, но ты же все еще в шоке, с тех пор, как увидел эту Элизу.
Oye, he consagrado mi vida a Dios y ya no pienso en Elisa en el sentido que crees que pienso. No pienso. - Yo no pienso nada.
Послушай, я посвятил свою жизнь Богу, и теперь я, Элиза... я не думаю о ней так, как тебе кажется...
Piensa lo que quieras. Pero te diré algo. Yo ya no siento esa palpitación por Elisa.
Слушай, думай что хочешь, но я тебе скажу, эти импульсы к Элизе, их больше нет.
Es la pimienta de Malasia, es inevitable, Elisa está obsesionada.
Это все перец из Малайзии.
Ah, tú sí, Elisa.
Ты, Элиза...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]