Translate.vc / francés → inglés / Cheesecake
Cheesecake traducir inglés
560 traducción paralela
Vérole de moine, c'est épouvantable!
Holy mackerel, this is awful. Cheesecake.
Eh, Cheesecake!
What's the matter?
Cheesecake, tu es un crétin patenté!
Stop, Cheesecake. I don't mind tellin'ya you smell to high heaven.
Mac Cheesecake, si c'est encore une de tes blagues...
MacCheesecake, if this is another of your tricks...
Allez, Mac Cheesecake, épargne-moi ce sourire moqueur.
All right, MacCheesecake, get that silly smirk off your face.
Cette fille au coeur tendre que tu as épousée.
That cheesecake you married!
- Mon café et mon cheese-cake.
Bring me my coffee and cheesecake, Louie. Yes, Mr. Donahue.
- Pas de cheese-cake?
- No cheesecake?
Donne-lui le National.
Give him the National cheesecake.
J'ai demandé du cheese-cake, pas de la gélatine.
When I order cheesecake, I don't expect to get mucilage.
- Ce n'est pas celui de chez Miller's.
- This is not Miller's cheesecake.
Dis à Charlie de n'acheter son cheese-cake que chez Miller's.
You tell Charlie to take his cheesecake from Miller's only, or else.
Et ton cheese-cake?
But you didn't have your cheesecake yet.
J'étais son client depuis 10 ans, je suis là pour aider la collectivité.
I been eating his cheesecake for 10 years. I'm here to help the community.
Toi et ton maudit cheese-cake!
You and that cheesecake started all this.
- Le Miller du cheese-cake?
- You mean, "Cheesecake" Miller?
On était au stade quand sa mêre a appelé pour l'histoire de Miller...
I told you, we were at the ball game this afternoon when his old lady called up about Miller's cheesecake, so I...
- Cette banque est facile d'accès.
- This bank is made out of cheesecake.
Ou, pourquoi pas, deux pin-up!
A cheesecake girl too
Il faut du torride, qu'elle dise : "Vive l'Amérique", les jambes nues.
We want some cheesecake on Amour, "I love America" with her legs crossed.
Je me déshabille?
How about some cheesecake?
Elle pose comme pin-up et essaie de réussir.
She's posing for cheesecake and trying to better her lot.
- Au fromage blanc?
- Cheesecake?
C'est du gâteau au fromage.
I'm bringing you cheesecake.
- Alors mange le gâteau au fromage.
- So eat the cheesecake.
Tout le monde adore le gâteau au fromage et le strudel de Mindy.
Everyone's crazy about Mindy's cheesecake and strudel.
Tout le monde mange le gâteau au fromage et le strudel.
That's just it. Everybody's on cheesecake and strudel.
Bien, Benny, je veux que tu ailles à la cuisine pour qu'on te dise... combien de parts de gâteaux au fromage ils ont vendu hier. Et combien de parts de strudel.
Nicely, Benny, go into the kitchen and find out exactly how many pieces of cheesecake they sold yesterday - also how many pieces of strudel.
Combien de gâteaux au fromage?
How much cheesecake?
- 1200 au fromage et 1500 strudels.
- 1200 cheesecake and 1500 strudel.
Hier, Mindy a vendu 1200 gâteaux au fromage et 1500 strudels.
Yesterday Mindy sold 1200 cheesecake and 1500 strudel.
Plus de strudels que de gâteaux au fromage.
More strudel than cheesecake.
Un gâteau au fromage?
Maybe a piece of cheesecake?
Je peux pas t'offrir une part de gâteau au fromage ou un strudel?
You are sure I cannot offer you cheesecake or strudel?
Sky, je veux pas t'embêter, mais fais-toi plaisir. Prends un peu de gâteau au fromage. Tu m'en remercieras!
Sky, don't think I am a pest, but do yourself a favour - eat this last little bite of cheesecake.
Tu dois reconnaître que le gâteau au fromage de Mindy est incomparable.
Still, you will admit that Mindy's cheesecake is the greatest alive.
De plus, je suis un grand fan du gâteau au fromage de Mindy.
Furthermore, I am quite partial to Mindy's cheesecake.
Selon la Constitution des Etats-Unis, chaque individu... est libre de choisir entre le gâteau au fromage et le strudel.
It is my understanding that the Constitution allows everybody the free choice between cheesecake and strudel.
Au pied levé, tu dirais que Mindy vend plus de gâteaux au fromage... ou plus de strudels?
Offhand, would you say that Mindy sells more cheesecake or more strudel?
D'après ma préférence personnelle, je dirais... qu'il vend plus de gâteaux au fromage que de strudels.
Going strictly by my personal preference, I'd say more cheesecake than strudel.
Je te parie 1000 $ qu'hier, il a vendu plus de strudels.
1,000 bucks says that yesterday Mindy sold more strudel than cheesecake.
Je veux pas dire que tu as compté les gâteaux de Mindy.
Now, Nathan, I do not suggest that you have been clocking Mindy's cheesecake.
Un malaise passager. Le gâteau au fromage lui a pas réussi.
The cheesecake backed up on him.
On veut faire passer des gâteaux au fromage au Canada.
We're smuggling hot cheesecake into Canada.
- M'ennuie pas, beauté.
- Don't bother me, cheesecake.
Apporte-moi un cappuccino, un cheesecake à la papaye... et une bouteille de blanc yougoslave.
BRING ME A CAPPUCCINO AND A PIECE OF PAPAYA CHEESECAKE... AND A BOTTLE OF YUGOSLAVIAN WHITE WINE.
Vous avez raison : des oeufs pochés et un entremets.
Give her eggs Benedict, hash browns and cheesecake.
Quatre-Quarts, emmène les gars aux bains turcs.
Cheesecake, roust out the boys and take'em to a Turkish bath, will you?
Quatre-Quarts!
Cheesecake!
Il veut peut-être emprunter un peu de sucre, ou du gâteau au fromage.
Maybe he just wants to borrow a cup of sugar or a slice of cheesecake.
Cheese-cake pour M. Donahue.
Cheesecake for Mr. Donahue.