English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Deadline

Deadline traducir inglés

1,775 traducción paralela
Peu avant la date limite des six mois Dumas fournit une contre-expertise soulignant ces incohérences.
Just before the six-month deadline is up Dumas submits a counter-report setting out these irregularities.
Maintenant, sortez d'ici, vous avez du boulot et une échéance à respecter.
Now get out of here, you've got a job to do, you've got a deadline to meet.
Oui. Et puis, quand la date limite de dépôt du dossier a été dépassée, Vincent m'a proposé 2000 $, à prendre ou à laisser, puis il m'a viré.
And then, when the deadline passed to file my claim, vincent offered me two grand, take it or leave it, and then he fired my ass.
Il m'a donné la date limite.
He gave me the deadline.
T out était vrai, à part cette histoire de date limite.
That was all true, except for the deadline part.
Mais la date limite...
But the deadline -
J'ai une échéance.
I Have A Deadline.
Prendre les photos, respecter les délais, et après la douche, on décompresse, n'est-ce pas?
Take your pictures, meet deadline, then off to the washbag to decompress, right?
Je me fiche de votre article. Au revoir.
I don't give a shit about your deadline.
C'est peut-être lié à ses travaux.
He's on a deadline.
La durée par rapport au testament expire dans moins d'un mois!
The deadline in the will expires in less than a month!
La date limite est dans trois jours.
The deadline passes in three days.
Parce que j'ai une date limite pour cet article.
'Cause I have a journal deadline. Of course.
Il en a besoin pour son article.
- He need it for article deadline.
- Tant qu'on les a a temps.
- As long as we make our deadline.
Robert, avez-vous quelque chose à finir?
Robert, do you have a deadline?
Je sais que tu passes tes nuits dans ton costume de justicier, - mais nous avons un délais à respecter.
It's bad enough that you're out every night playing vigilante but we've got a deadline to meet.
Vous deviez rendre votre article il y a 20 mn.
Here's what I know. Your deadline was 20 minutes ago.
Il y a une date limite.
You know there's a deadline.
j'ai une heure de tombée.
I've got a deadline, okay?
J e dois enseigner demain matin et j'ai un délai à respecter.
I've got to teach in the morning, and I'm on a deadline.
La rançon est due dans une heure et je garde la caverne d'Ali Baba au cas où un petit malin la découvrirait... comme vous.
You see, the deadline for the ransom's in about an hour and I'm guarding the entrance to Aladdin's cave in case someone's smart enough to figure it out. Like you.
Non, respecte le délai.
Deadline is it.
Tu n'as pas respecté les délais, j'ai toujours pas mon argent.
Michael. The deadline's past, and I still don't have my money.
J'aimerais rester à bavarder, mais j'ai un emploi du temps à respecter.
Anyway, I'd love to stay here and chat all night, but I have a deadline to meet, you understand.
Pourquoi tu as fait ça?
Why? The deadline was 9.
Tu sais, je déteste vraiment forcer à en venir au fait, mais je suis un peu pressé.
You know, I really hate to press the issue here, but I do have a deadline.
Mme Pearl, le groupe détenant votre mari a donné un ultimatum de 24 h pour que les U.S.A. Acceptent leurs exigences ou ils disent qu'ils tueront votre mari.
Mrs. Pearl, the group holding your husband has given a 24-hour deadline for the United States to meet their demands or else they say that they'll kill your husband Daniel.
On a une dead-line.
We have a deadline.
Eric, tu crois vraiment qu'Arthur Gatoff va mettre à la casse un film à 80 millions à cause d'une ridicule dead-line?
Eric, do you really believe that Arthur Gatoff is gonna scrap an $ 80-million movie based on some ridiculous deadline?
Elle pense que la dead-line c'est du bidon.
She thinks the deadline doesn't mean shit.
Non, non. On a pas dépassé la date.
- No no no, within the deadline,
L'homme est un produit comme les autres, avec une date limite de vente.
Man is a product like others with a sale deadline.
On n'arrivera jamais à l'heure.
NOW WHAT? WE'RE GONNA MISS OUR DEADLINE.
La moitié d'entre nous ne veut même pas y arriver.
YEAH, WELL, HALF OF US DON'T EVEN WANT TO MAKE THE DEADLINE.
Il tire à l'expiration du délai si elle n'est pas libérée.
He shoots at the deadline if she's not in the wind, do you copy?
J'appelerai le studio quand le téléphone refonctionnera, pour voir s'ils peuvent allonger le délai.
I'll call the studio when the phones get back up, see if they can extend my deadline.
Mais j'ai un ultimatum, donc à moins que vous ne lâchiez le morceau sur Aundre G., je n'ai pas le choix.
But I'm looking at a deadline here, so unless you tell me what happened to Aundre G, you leave me no choice.
Demain est le dernier jour pour l'alternative en Malaisie.
Tomorrow's the deadline for the alternate source in Malaysia.
Vous n'avez rien dit au sujet de l'égout.
I have a deadline.
Mince, j'ai horreur de travailler en temps limité.
Man, I hate working to a deadline.
Je, heu, j'espère que vous ne m'en voudrez pas si je continue de travailler, j'ai une date butoir à respecter.
I, uh, hope you don't mind if I keep working here, I'm kind of on a deadline.
Et en ce moment, ce mois ci, je dois enchaîner des journées de 14h... pour qu'on puisse rendre notre projet dans les délais.
And right now, this month, I'm looking at an uninterrupted string of 14-hour days... so that we can make our deadline on the Haspel project.
Le réalisateur, entouré de techniciens, et avec un timing extrêmement serré.
The director. Surrounded by technicians, up against a deadline.
Mais je te préviens, j'ai un article à rendre.
But I'm warning you... I have a deadline.
Elle a un article à terminer.
She's on a deadline.
Très bien, alors, si elle doit terminer quelque chose, elle est probablement à l'extérieur en train de faire des recherches pour son article.
All right, well, if she's under a deadline, She's probably out researching her story.
On va réussir à respecter l'échéance?
Are we gonna make the deadline?
Tu as une date butoir?
Do you have a deadline?
- On a du retard.
- Deadline.
- ll a une date-limite.
He has a deadline.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]