Translate.vc / francés → inglés / Disco
Disco traducir inglés
1,447 traducción paralela
De disco, surtout.
Disco, mostly.
Du nom de Heinrich Christian Funk, qui inventa aussi la dance disco.
Named after Heinrich Christian Funck, who also invented disco dancing.
Combien ça coûte des fringues pareilles, Disco Queen?
How much did this shit cost, you disco queen? !
Une chanson disco et une chemise latino suffiront pas à convaincre Gabriella.
Singing disco tunes and wearing calypso outfits... is not going to help me convince Gabriella that I'm gay.
On va au "Cocorico", la discothèque plus in de la côte.
We're going to "Cocorico", the trendiest disco of the Riviera.
Quel salon fait face au Magic Ocean?
Which room faces the Magic Ocean Disco?
Je ne paie pas ton appart pour que tu ailles en discothèque.
I'm not paying your pad so that you can go to the disco.
- Des boîtes de nuit?
- A disco?
Leire a pris des chaussures pour aller danser au club.
Who, Who? Leire took the shoes to go dancing at the disco. Bad, very bad.
C'est pénible pour ta femme, quelle qu'elle soit, de t'écouter délirer sur une bêcheuse de discothèque.
It's no fun for your wife, whoever she may be, to listen to you blabbering about some disco queen.
C'est une invitation pour notre concours disco.
It's an invitation to our disco competition
Dans une semaine, nus organisons une compétition disco.
In one week We are holding a disco competition
C'est ce que l'on appelle le disco.
That's what you call disco
Il n'y a pas de règles dans le disco!
There are no rules in disco!
Tu ne peux pas appeler ça du disco.
You can't call it disco
- Disco...
- Disco...
- Qu'est-ce que tu connais au disco?
- What do you know about disco?
Il n'y a rien de plus pour le disco
There's nothing much to disco
Même si vous avez les bases, le Disco, plus que toute danse demande de la finesse.
Disco, more than any other dance requires finesse
Ne dis plus jamais le mot Disco.
Don't even mention the word disco
Merci à tous d'être venu dans notre club disco...
Thank you for coming to our disco club
Pour la compétition disco de votre fils.
Your son's disco competition
King of the disco!
King of the disco!
Tu ressembles maintenant à un véritable roi du disco.
Than you'll look like a real disco king
Mais la camionnette à la discothèque avait un moteur standard.
But the truck at the disco was a standard gas motor.
Tu viens avec nous faire disco?
You come with us - making Disco?
Ryuichi doit renconter Kenji ce soir dans une discothèque.
Ryuichi is meeting Kenji tonight at a local disco
C'est pire que le disco, et le disco m'a presque tué.
I hate it worse than disco, and disco nearly killed me.
On va où vous voulez sauf en boite.
We can go anywhere except the disco.
Emmett nous a parlé de Ia boutique Bébé Disco.
Oh, emmett told us About the new disco baby boutique.
Disco Stu bosse gratuitement.
Disco Stu is working pro bono.
Conversations dans un Taxi.
Τhat explains that. ♪ ♪ [Disco On Speakers]
On a l'air de s'être éclaté ce soir?
I hate disco.
Disco Stu s'éclate toujours, baby. Quand la musique est bonne...
It's all I've talked about for so long that people think I'm a one-note guy.
Disco Stu est devenu accro à la blanche dans les années 70.
Disco Stu got hooked on the white stuff back in the 70s.
Le disco est plus d'actualité.
Deader than disco.
"Disco", ça te va?
- No problem.
Musaraigne Stu est toujours roi du disco.
Disco Shrew can still boogaloo.
Mardi, on fait soirée disco.
Tuesday we got Disco Night,
- C'est un globe disco?
- Is that a disco ball?
- Depuis le disco.
- Since disco.
Devons fêter - Bien, allons au disco.
- All right, let's go to the disco. "
Est-ce que je lui dirai dans quelle condition je t'ai trouvé au disco? Bourrée!
Shall I tell her... in what condition I found you at the disco?
Nous irons au disco... et là tu n'auras pas Mlle. la Boudeuse, maman!
Oh! Sweetu, don't mind. We'll go to the disco... and there you won't have Ms. Square, Mummy!
Le...
The... disco is
Disco c'est... mon dada!
My area!
Ceci explique cela.
Disco Stu always gets down, baby.
C'est quoi chéri?
I had no idea Disco Stu was so complex.
Je déteste le disco, ça fait tellement longtemps que j'en parle, qu'on pense que je m'interesse qu'à cela.
- How you doin'? - talky thing, ain't ya?
J'ignorais que Disco Stu était aussi complexe.
[SIurps]
"c'est le moment de faire le disco"
"it's the time to disco"