Translate.vc / francés → inglés / Fenway
Fenway traducir inglés
178 traducción paralela
Je suis Mme Fenway.
How do you do? I'm Mrs. Fenway. May I come in?
Je peux demander à Mme Fenway.
- I could ask maybe Mrs. Fenway.
Je dois partir d'urgence pour mes affaires.
Mrs. Fenway, I've been called unexpectedly on business.
Mme Fenway est-elle ici?
Is... Is Mrs. Fenway around?
Epluchez-vous tous nos articles?
You worry about every story in our paper, Mr. Fenway?
Désolé, Fenway.
- This just don't cut it.
Tu ne peux pas l'appeler, le match vient de commencer.
You can't call him now. His game's started at Fenway.
La hauteur du mur du stade de Fenway.
All right, height of the left field wall at Fenway.
J'ai déjà du mal à aller à Fenway.
I find it hard to get up to Fenway these days.
Je me souviens. Je vous avais vu à Fenway.
I remember seeing you out at Fenway.
Mieux que les places en haut du stade Fenway.
Better than the skyview seats at Fenway.
- Vous m'avez vu jouer à Fenway?
- Did you see me pitch at Fenway? - No.
A Fenway, il y a un mur vert au champ gauche?
Is Fenway the one with the big green wall in left field?
J'ai rêvé que tu y étais avec Terence Mann
I dreamt last night you were at Fenway with Terence Mann.
Je ne peins pas, je serais nul au stade de Fenway, et je joue pas au piano.
I couldn't paint you a picture. I probably can't hit the ball out of Fenway. And I can't play the piano.
On ira à Fenway Park, on marchera, on campera et... Il adorera Boston.
But he'll love it there.
- L'entretien de Fenway Park?
- The groundskeeper of Fenway Park?
Tu es déjà allé à Fenway Park?
Have you been in Fenway Park?
Là, maintenant? Au stade?
To Fenway Park?
Ce jeune intrépide est mon arrière grand-père, Franklin Jefferson Burns se débarrassant de ce thé sans songer à l'effet de la caféine sur le flet.
That intrepid lad is my great-grandfather, Franklin Jefferson Burns... tossing that tea without a care... for what the caffeine would do to the Fenway flounder.
A Fenway.
Fenway.
Retourne dans ta province, enculé de péquenot!
Boston Red Sox. Go back to Fenway, you Beantown cocksucker.
Paf! Par-dessus la grille de Fenway.
Over the Green Monster!
Qui veut un hot-dog?
Hey, who wants a Fenway frank?
Y a rien de meilleur que les hot-dog d'ici.
Nothing says, "Please talk to me, Daddy," like a Fenway frank.
J'ai mis des saucisses dedans comme appât.
I baited them with these plump and tasty Fenway franks.
Elles appartiennent à Needra Fenway.
They belong to a Needra Fenway.
Qui est Needra Fenway?
And who is Needra Fenway?
Needra était présente?
Was Needra Fenway in your house that night?
On va au stade Fenway.
We're going to Fenway!
Bienvenue au Fenway Park des Poindexters... où les Mets terminent une saison digne des pires crimes contre l'humanité.
Welcome to Fenway where the Mets end a season that ranks among the worst.
C'est Emmett et moi au stade de base-ball Fenway.
That's me and Emmett on Fenway baseball field.
- Le stade Fenway!
- Fenway Park!
C'est aussi Nadia qui l'épile. L'équipe a usé de son influence... et nous nous marions à Fenway!
He goes to Nadia, my waxer... so the team pulled some strings with the site manager... and we're getting married at Fenway!
Mais... et le stade Fenway?
But what about Fenway Park?
SON MARI A LIVRÉ LE MARBRE DU STADE FENWAY À WASHINGTON.
What is this? Oh, my God! That's so perfect!
- C'est une boîte près de Fenway.
- Yeah. It's this club by the Fenway.
Une boîte près de Fenway.
It's a club in the Fenway.
Une boîte près de Fenway.
A club in the Fenway.
Le coeur et l'âme de Boston... Fenway Park!
The heart and soul of Boston, Fenway Park.
Je suis arrivé ici quand j'étais gamin et je n'avais pas d'amis. Mon oncle m'a emmené à Fenway...
See, when I was a kid, I moved here from New Jersey... and I didn't have any friends or anything... so my Uncle Carl started taking me to Fenway Park.
J'ai des places à vie, je n'ai pas raté un match en 11 ans.
I have season tickets to Fenway Park. I haven't missed a game in 11 years.
On est à Fenway!
This is Fenway Park. - Oh.
T'en veux un?
- Fenway Frank?
C'est une soirée historique à Fenway!
It's the greatest night in the history of Fenway Park!
Le Titanic a coulé la même semaine que l'inauguration du stade.
Did you know the Titanic sank the same week Fenway Park opened?
Bonne idée d'emmener Stewie au Fenway Park, Peter.
Great idea bringing Stewie to Fenway Park, Peter.
Dîtes à Fenway de tester ça aussi vite que possible.
Tell Fenway to test that ASAP.
On doit envoyer Fenway pour la mutation.
We've got to send fenway for the mutation.
- Non merci.
No, thank you, Mrs. Fenway.
A Fenway Park.
There's something at Fenway Park.