Translate.vc / francés → inglés / Fîni
Fîni traducir inglés
81,510 traducción paralela
Parce que c'est fini.
'Cause it's about to drop.
Je suppose que cet été est vraiment fini.
Ah, I guess this summer's really over.
Non, ce n'est pas fini!
No, it has not!
C'est fini.
It's over.
Non, ce n'est pas fini!
No, it's not!
Je veux un rapport complet quand vous aurez fini.
I want a full status report when you're done.
Bref, on a fini?
So anyway, am I nearly done?
Vous n'avez qu'une première fois, puis c'est fini.
You ever get less than a first, then it's over.
Le tutorat est fini, prenez la soirée.
Tutorial's over, take the night off.
C'en est fini de l'affaire du gang Matthews.
That's the end of our case against the Matthews Gang.
- On a fini par faire une affaire.
- Well, we sort of made a deal.
Et quand vous avez fini de nettoyer, Venez me rencontrer à l'enceinte.
And when you're done cleaning up, come meet me back at the precinct.
Ce petit jeu est fini dès maintenant.
This little game is over as of right now.
Ce n'est pas un jeu, et ce n'est pas fini.
It's not a game, and it's not over.
- Nous avons fini.
- Okay, we're done.
Je sais quand les Heures de Terreur ont fini leurs parcours?
I know when the Hours of Dread have run their course.
- Je n'ai pas fini de te parler!
- I'm not done talking to you!
Dieu merci, quelqu'un a fini par vous appeler.
Thank God, someone finally called you.
J'en ai fini de recevoir des ordres, j'en ai fini avec la Griffe Noire,
I'm done taking orders,
et j'en ai fini avec vous.
I'm done with Black Claw, and I'm done with you.
C'est fini?
Are we done?
Pourriez-vous nous dire comment ces empreintes ont fini sur une scène de crime ce matin?
Maybe you can tell us how their fingerprints ended up at a crime scene this morning?
Dès qu'on a fini de détruire mes fichiers, on fait pareil avec les siens.
As soon as we're done destroying my files, we'll do hers.
Je n'ai pas fini.
I'm not done.
- Je n'ai pas fini.
- I'm not done.
- Pas fini.
- Not done.
- Pas fini?
- Not done?
Et je n'ai absolument pas fini.
And I am definitely not done.
- J'ai bientôt fini.
- I'm almost done.
Mon frère et Mr Zacky auront bientôt fini.
Brother and Mr Zacky'll be soon done.
Il va regretter de m'avoir fait parvenir son chapeau, car quand j'en aurai fini, il n'aura plus de tête!
He'll regret ever sending'home his hat, for it won't fit his head when I've done with him!
Non, j'en ai fini.
No. I'm done.
T'en as fini?
- Yeah.
Fini de lui tailler des pipes!
No more sucking'Mommy's dick!
C'est fini.
We're done.
Cath et moi, c'est fini.
Cath and I are done.
- Fini.
- Yeah, we're done.
Je n'ai pas fini.
I haven't finished yet.
... une activité en deçà des 12 tempêtes habituelles, six ouragans et trois tempêtes, on pourrait en avoir fini.
... activity well below the average of 12 named storms, six hurricanes and three major storms, suggesting it might be over.
Si vous avez fini, laissez-moi seul.
If that's all you came here to say, why don't you leave me alone?
- Le plus drôle, c'est que j'ai fini en ayant eu le plus court et humiliant mandat d'associé principal dans l'histoire du monde.
- The funny thing is, all I ended up with was the shortest, most humiliating run as managing partner in the history of the world.
Nous n'avons jamais fini notre conversation.
We never finished our conversation.
J'ai fini par y aller avec la personne idéale : moi-même!
I ended up taking, um, the best date possible... uh, myself.
J'ai presque fini.
Almost done, guys.
Fini de traîner en caleçon.
Pants-Off Dance-Off is officially canceled.
J'avais pas fini de te montrer, mais bon...
I was gonna show you a little more, but okay.
- T'es fini!
- You're never going to work again!
C'est fini, Sandy!
We're done, Sandy. We're done!
Bon, c'est fini, oui!
All right. Come on!
Tu crois qu'il a fini de rire et il continue encore à rire.
You think he's done laughing and then he just keeps laughing.
J'ai fini.
I'm done.