Translate.vc / francés → inglés / Galán
Galán traducir inglés
64 traducción paralela
Nous nous trouvons dans l'accueillante maison de la famille De Galan.
We find ourselves in the welcoming house of the de Galán family.
est présidente de la commission de femmes de magnifique charité et avec un sens profond.
Mrs de Galán, as you know, is the president of the Ladies charity who has organized this campaign of marvelous humanity, of magnificent charity, of deep significance
- Vive Galán et García Hernández! - C'est un rebelle de Jaca.
Long live Galán and García Hernández!
Galán et García Hernández ont été fusillés le 1 4 mais le soulèvement a été maintenu. À l'aube, la radio a dit : " La République a été proclamée à Madrid.
Galán and García Hernández were shot the 14th, but the uprising went on and the radio announced, " The Republic proclaimed in Madrid.
Md Ularia Galán la propriétaire, commissaire Lautano Petrie, chargé du cas.
- Mrs. Eulalia Galán, the owner. Superintendent Lautaro Petrie, in charge of this case.
Je m'appelle Ricardo Galán.
- My name is Ricardo Galán.
M. Galán voulait pas la laisser seule mais c'est plus son affaire.
Mr. Galán didn't want to leave her on her own, but...
M. Galán?
Mr. Galán!
Oui, l'acteur, le jeune premier, Ricardo Galán.
Yes, the actor, Ricardo Galán.
Et elle a jeté les affaires de M. Galán.
She started throwing his things out the window.
C'est pas une honte d'avoir couché avec M. Galán.
It's no shame to have had an affair with Mr. Galán.
Mais Luis Carlos Galán restait de marbre.
But Luis Carlos Galán was neither.
Escobar prit son joli papier à lettres, et adressa une lettre à Galán.
Escobar tried out that fancy new stationery, and he wrote Galán a letter.
Les États-Unis vous soutiennent, M. Galán,
The United States is inclined to support your bid for the presidency, Mr. Galán.
Le candidat anti-narcos, Luis Carlos Galán, s'en servit pour donner un second souffle à sa campagne.
For anti-narco candidate Luis Carlos Galán, it would provide him the momentum he needed to propel him to the presidency.
Comme si, après la mort de Lara et de Galán, on avait besoin de nous le rappeler.
As if, after the deaths of Lara and Galán, we needed an education on these things. - Come on. - Exactly.
- Comment va Galán?
How's Galán doing?
Il a un sacré cran.
Galán's got some balls.
Ils savent que Galán soutient l'extradition. Ils vont pas attendre d'être envoyés aux USA.
- They know Galán's gonna win and they know that he'll support extradition, and they're not gonna sit around and await being sent back to the US.
Luis Carlos Galán se rendit à un meeting à Soacha, le 18 août, contre l'avis de son directeur de campagne, César Gaviria.
Luis Carlos Galán took the stage in Soacha on August 18th, against the advice of his campaign manager, César Gaviria.
En signe de deuil, à la campagne, chaque foyer a allumé une bougie. Dans les villes, des milliers de gens ont défilé en silence pour protester contre la violence des narcos.
To mourn Galán's death, every hut in the countryside lit a candle in remembrance... and in the cities, thousands took to the streets in a march of the silent, a mute protest against the violence of the narcos.
nous allons chez les De Galan et vous vous allez à l'étude. Je n'ai pas le temps.
Take the microphone, we're going to the De Galan house and you'll go the notary's office.
quand est-ce qu'elle arrive?
So, that De Galan lady, when's she coming?
nous devrions mettre cet homme au lit.
Mom, I say that if Mrs De Galan comes we should put the poor man in a bed.
ça fera mauvais effet.
Mom, if De Galan comes and sees her in the maids room it'll look bad
que Mme De Galan vient.
No better the lace ones. De Galan's coming.
- Non. Monsieur et madame De Galan.
My husband, son-in-law
Mme Encarna est présidente de l'association de bienfaisance.
The De Galan's. - Mrs Encarna is the president of the charity
amenez moi chez les De Galan.
Placido, please, take me to the De Galan's home.
A l'heure de l'éclipse de la lune verte de Galan... l'armada Kodan vous envahira.
When the green moon of Galan is eclipsed... Kodan armada will invade.
Oui. Les prêteurs sur gage raffolent des gants de base-ball et des badges de Scout.
Yeah, because what pawnshop wouldn't want an old Augie Galan mitt or an Orphan Annie decoder?
Le candidat à la présidence Luis Carlos Galán a été victime d'un attentat... Voilà votre chambre.
This is your bedroom.
Reste loin de la fille de Galan.
Stay away from Galan's daughter.
Comment le monde de l'art croise le réseau de Galan?
How does the art world intersect with Galan's network?
Je suis navré, M. Galan.
I am so sorry, Mr. Galan.
M. Galan, vous savez aussi bien que moi, que dans les affaires tout est négociable.
Mr. Galan, you know as well as I do, when it comes to business, everything's negotiable.
Maintenant on sait que l'enchère est ce qui lie Galan et Margot.
Now we know the auction is what connected Galan and Margot.
Si Galan le voit, sa couverture est foutue.
If Galan sees him there, his cover's blown.
Egalement, M. Galan.
Likewise, Mr. Galan.
M. Galan possède le Riot.
Oh, Mr. Galan, he owns the riot.
Excusez-moi, M. Galan.
Excuse me, Mr. Galan.
Andres Galan a des problèmes de crédit?
Andres Galan has credit issues?
On veut pas que Galan parte avec cette pièce.
We don't want Galan walking away with that piece.
Ce qui est important maintenant est que ton amie Margot a quelque chose que Galan veut.
What's important now is your friend Margot has something Galan wants.
Maintenant, si on joue ça bien, son petit homme vert pourrait être ton tiket d'entrée dans le cercle intérieur.
Now, if we play this right, her little green man might be your ticket into Galan's inner circle.
Une idée de pourquoi M. Galan le voulait tellement?
Well, any idea why Mr. Galan wanted it so badly?
Galan veut que je vole la figure des mains de Margot pour lui.
Galan wants me to help him steal the figurine from Margot.
Attends, on va laisser Galan voler la pièce?
Wait, we're just gonna let Galan steal it.
On m'a dit que vous vouliez me voir, M. Galan.
I'm told you wanted to see me, Mr. Galan.
La bonne nouvelle est que tu as installé une loyauté avec Galan.
The good news is you've established loyalty with Galan.
Ne pouvant atteindre Galán,
Since he couldn't get to Galán,