Translate.vc / francés → inglés / Gill
Gill traducir inglés
489 traducción paralela
Non, enlève ça, c'est trop banal.
It looks too common. Every gill in town owns one.
- Mlle Hilton, voici Mlle Gill.
Miss Hilton, this is Miss Gill.
Voilà le Blue Gill.
There the Blue Gill.
Ho hé, le Blue Gill!
Hey, there! Aboard the Bluegill.
- Picket, 45, Talbot, 70, Parrish, 85.
Gill, 50, Picket, 45, Talbot, 70, Parrish, 85.
Marshall, Gill, Pickett, Topp et Parrish.
Marshall, Gill, Pickett, Topp and Parrish.
Marshall, Robert Gill, Cameron...
Marshall, Robert Gill, Cameron...
"Cobby Gill, 11 ans."
"Cobby Gill, age 11."
Bonjour, Helen. Passez-moi Gill Brown.
Hello, Helen, get me Gill Brown.
Allô, Gill?
Hello, Gill?
Accepteriez-vous que je passe la nuit ici?
I wonder, would it be too much trouble if I went to bed? That is, if Commodore Gill wants to let me stay.
Croyez-vous?
Oh, I don't know, Miss Gill.
On m'a dit ça.
I'm sure you are. I have heard a lot about you, Mrs. Gill.
Ce n'est pas mon métier.
- It's not exactly my career, Mrs. Gill. But you must play for us.
On travaille dur pour son journal, Miss Gill!
You newspaperwomen work hard at your job, don't you, Miss Gill?
A votre numéro d'urgence, une Madame Gill m'a répondu...
Called that number you gave me for emergency. A Mrs. Gill answered, and I put two and two together.
Vers Gill Creek.
I guess he's making a run for Gill Creek.
Si vous voulez l'avis d'un très vieux majordome, embarquez sur le prochain bateau pour Paris et là, vous tomberez amoureux de la première fille que vous verrez.
If you will take the advice of a very old butler, sir... you will get on the next boat trained to Paris... and there. You'll tall in love with the very next gill that you'll see.
L'homme aux ouies, le monstre.
The Gill Man, prehistoric monster.
S'il y a un homme aux ouies, on va l'attraper.
If there is a Gill Man, we'll catch him.
L'homme aux ouies, toujours là.
The Gill Man, still there.
Cet homme aux ouies... ce truc que j'ai vu de mes yeux... il n'appartient pas à notre monde.
This Gill Man, this thing I have seen with my eyes... it... it doesn't belong in our world.
La capture de l'homme aux ouies est le plus grand événement scientifique... depuis l'explosion de la bombe atomique.
The capture of the Gill Man has created the greatestscientific stir... since the explosion of the atomic bomb.
- L'homme aux ouies?
- The Gill Man? - Yeah.
Tous les hommes, femmes et enfants... du monde civilisé attendent de voir l'homme aux ouies.
I've got every man, woman and child in the civilized world waiting to meet the Gill Man.
J'ai remarqué queJoe Hayes... déplace l'homme aux ouies dans le réservoir. Ça a l'air étrange.
I noticed that Joe Hayes out here has the Gill Man down in the water... and he's walking him around.
Au passage de l'eau... les vaisseaux sanguins à la surface des ouies émettent du gaz carbonique... et recueillent l'oxygène dissout de l'eau... qui sort du poisson par la fente des branchies.
Uh, as the water traverses past the gills... fine blood vessels on the surface of the gills release the carbon dioxide... and pick up a dissolved oxygen from the water... - which exits from the fish through the gill-slit.
Mesdames et messieurs, nos techniciens d'Ocean Harbor... vont transférer l'homme aux ouïes du réservoir de réception... au plus qrand réservoir permanent.
Ladies and gentlemen, our Ocean Harbor technicians... are about to move the Gill Man from the receiving tank into the larger permanent tank.
Mesdames et messieurs, bienvenue à Ocean Harbor... en ce premierjour d'exposition du fameux homme aux ouïes.
Welcome, ladies and gentlemen, to Ocean Harbor... on this, the first day of public exhibit of the world-famous Gill Man.
Après avoir vu l'homme aux ouïes, veuillez poursuivre votre visite.
Once you've seen the Gill Man, please move on.
Très bientôt, on va nourrir l'homme aux ouïes.
Very shortly now the Gill Man will be fed.
Et quelle est l'intelligence de l'homme aux ouies?
- How smart is the Gill Man?
Vous voyez, ces fils sur l'homme aux ouies... captent ces impulsions et les enregistrent sur le graphique.
You see, those wires on the Gill Man... pick up these impulses and register them here on the chart.
L'homme aux ouïes s'est échappé.
The Gill Man has escaped.
L'homme aux ouïes s'est échappé de son réservoir.
The Gill Man has broken out of his tank.
L'homme aux ouïes a enlevé une femme de la Maison du homard... au pied du quai numéro 9.
The Gill Man has kidnapped a woman from the Lobster House... at the foot of Pier Nine.
L'homme aux ouies est en liberté à Jacksonville. Il a enlevé Mlle Helen Dobson, une étudiante en science.
The Gill Man is loose in Jacksonville... after kidnapping Miss Helen Dobson, a science student.
L'homme aux ouïes n'a pas été aperçu dans ce secteur.
The Gill Man has not been sighted in that area.
Tout l'équipement d'urgence est mobilisé à la pointe Diego... où les corps de deux étudiants, victimes de l'homme aux ouies, ont été trouvés.
All emergency equipment is being mobilized at Point Diego... where the bodies of two students, victims of the Gill Man, were found.
Si vous apercevez l'homme aux ouies, signalez-le à votre chef de groupe.
Now if any of you spot the Gill Man, report to your group leader.
Dès que vous apercevez l'homme aux ouies, signalez-le à votre chef... de groupe qui utilisera son pistolet Very.
The moment you spot the Gill Man, report it to your group leader... and he'll fire his Very pistol.
Je ne vois pas très bien, mais ce n'est pas l'homme aux ouies.
I can't make it out, but that's no Gill Man, bub.
Je siffle quand c'est une fille.
I blow this whistle... when it's a gill.
Ta maman tient beaucoup à ce qu'une fille sache lire.
You know. your mama sets great stole by a gill learning how to lead.
Une fille pourrait aider Mme Tyler.
They might like a gill to help Mrs. Tyler.
Nous voulions une fille.
- We've always wanted a gill. ANNABELLE : J. K.
Il faut être gentille, Lizzie.
Now. you be a good gill, Lizzie.
"Johnny Strawn, dit le Gnome, devient le Géant du Golf " en grillant les Grands avec 66 points. "
"Johnny Strawn the Gill-Sized Giant of Golfdom Smashes His Way to Victory With a Sizzling 66."
Vous parlez du "Géant du Golf qui grille les Grands"?
You mean the "Johnny Strawn, the Gill-Sized Giant of Golfdom" story?
Puis-je parler à Eve?
- May I speak to Miss Eve Gill, please?
"La marine recherche l'homme aux ouies" Il y a quatre jours que l'homme aux ouies s'est échappé.
It is four days since the Gill Man escaped.