Translate.vc / francés → inglés / Haus
Haus traducir inglés
65 traducción paralela
" Ingleborg Haus...
" Ingleborg Haus...
"Ingleborg Haus".
"Ingleborg Haus."
- Ingleborg Haus.
Ingleborg Haus.
La Kessenger Haus.
The Kessenger Haus.
- Haben Sie gehört, dass der Botschafter vor seinem Haus ermoerdert worden ist?
Did you hear about the ambassador... assassinated in front of his home?
Il m'a invitée à déjeuner et on a fait du shopping là où je voulais.
He's taken me to lunch at the Cheese Haus..... and brought me shopping to stores I wanna shop in.
D'abord, je t'emmènerais faire du shopping là où tu aimes en faire, puis je t'inviterais à déjeuner, et ensuite nous irions jouer au golf.
Well, first I'd take you shopping to the stores you'd wanna shop in,..... then we'd do lunch, probably at the Cheese Haus, followed by some golfing.
Stevens, Haus Gold.
Stevens, Haus and Gold.
- À la Konzert Haus.
- At the Konzert Haus.
Der Waffle Haus.
The Waffle House.
Peut-être que la Waffel Haus était plus ma maison que n'importe quel autre endroit.
Maybe it was because the Wafflehaus felt more like home than any other.
Je vais utiliser la Haus qu'il y a dans Der Waffle Haus. Et je vais dormir ici-même sur ce bout de banquette.
I'm going to put the "haus" back in der waffle haus, and I'm going to sleep right here, on this lovely bit of naugahyde.
- C'est Der Waffle Haus.
- This is Der Waffle Haus.
- Comment va Der Waffle Haus?
- How's Der Waffle Haus?
Je n'arrive pas à croire que vous vous soyez inscrits à cette arnaque de club Waffle Haus.
I can't believe you guys fell for this Waffle Haus club crap.
Je pense qu'on devrait retourner à la Waffle Haus.
I think we should go back to the Waffle Haus.
Je suis sur Terre et à cet endroit, der Waffle Haus, pour faucher ce genre de gars.
I was put on this Earth, and in this place, der the waffle haus, to fucking do this reap.
Quelle est la leçon du jour depuis la Waffle Haus :
So that was today's lesson from da Waffle Haus :
La Waffle Haus.
Der Waffle Haus.
Oh, tu te fais emasculer ta place de chef de famille par la superiorité des gains que ta petite haus frau gagne.
You have been emasculated by the superior earning power of your little Hausfrau.
Das haus die Frau...
Das haus die Frau...
Je vais être le nouveau Cole Haus.
I could be Cole Haus's newest face.
C'est à toi qu'il parle, abruti.
- He's talking to you, Haus.
- Alex... das ist noch das haus.
- Alex... das ist noch das haus.
Agent de surveillance à Sport Haus.
Doing security at Sport Haus.
Je suis à Sport Haus, un vol est en cours.
I'm at Sport Haus and there's a robbery in progress.
Quelqu'un d'autre à signalé un vol à Sport Haus.
- Someone reported a robbery at Sport Haus.
Le proprio de Sport Haus et d'autres de ses amis me l'ont conseillé.
Sport Haus owner and a bunch of his pals said I should.
Bonjour, Haus.
Oh, morning Haus.
"Gir-Von-Von-Frun-Ken-Haus."
"Ger-Bon-Bon-Froom-Kin-Haus."
Je suspecte que si oui, ça vous hante, surtout si vous avez participé à cette décision.
i suspect if you have, it haus you, particularly if you participated in that decision.
N'est-ce pas, Fun Haus?
Don't you, Fun Haus?
Fun Haus ne doit pas gâcher Noël.
Fun Haus cannot ruin Christmas.
Fun Haus est avant tout un bandit.
Fun Haus is a crook before he's anything else.
Allez, il faut retrouver Fun Haus.
Come on, we've gotta find Fun Haus.
Fun Haus a fabriqué les Presto Playpal.
Fun Haus made the Presto Playpals.
tout les matins, on retrouve Rube dans un restaurant nommé Der Waffle Haus, là, il nous indique qui doit mourir, l'emplacement et le moment, puis il le note sur un Post-it. et le fait passer à tous les faucheurs sinistres.
Every morning we meet Rube at a restaurant called Der Waffle Haus, where he would review the list which has who's to die, when and where, which he writes out on a Post-it and then passes on to all the grim reapers.
Et aujourd'hui le destin appelle notre bande de joyeux faucheurs à nous rendre au Der Waffle Haus.
And today, fate is telling our band of merry grim reapers to move on from Der Waffle Haus.
Auf wiedersehen, Der Waffle Haus.
Auf wiedersehen, Der Waffle Haus.
Si Rube était toujours dans le coin, Il aurait été au Waffle Haus ce matin.
If Rube was still around, he would have been at the Waffle Haus this morning.
Sur Jam Haus.
The jam haus.
Elle a créé The Haus of Gaga. C'est un groupe d'artistes qui créent son style, ses décors et sa musique.
She's got this thing called the House of Gaga... this collective of artists and designers who collaborate on her styles, stage sets, music.
C'est le cas de la Kärlinger Haus, à l'endroit le plus froid d'Allemagne, le lac Funtensee.
One example is Kärlinger Haus in Germany's coldest spot. Lake Funtensee.
Nach Haus!
nach haus!
Et un dîner romantique pour deux à la Maison de l'ail va à... au détenteur du ticket 743687.
And a romantic dinner for two at the Garlic Haus goes to... The holder of ticket 743687.
Très bien, Katie Lancaster va aller à la Maison de l'ail.
All right, Katie Lancaster's going to the Garlic Haus.
Fouillons chaque pretzel-haus, waffel-hut, biergarten, et surtout chaque grand hôtel, d'Augenzburg à Zilchbrück.
We're going to strip-search every pretzel-Haus, Waffel-hut, Biergarten and especially every grand hotel from Augenzburg to Zilchbrock.
Bref, j'espère que vous me trouvez assez bon pour "Danse Haus".
Anyway, I hope you consider me worthy of... "Danse Haus." Yah!
On regardait l'émission d'affaires Wall Street Week ensemble, puis on allait prendre un café, souvent au "E Street Coffee House."
We would watch TV... The businessy program called Wall Street Week. Then go out for coffee, usually to the E-Street Coffee Haus
Je pensais que tu étais dans "Danse Haus".
I thought that you were on "Danse Haus."
Si "Danse Haus" ne te
If "Danse Haus" doesn't