Translate.vc / francés → inglés / Pinkberry
Pinkberry traducir inglés
78 traducción paralela
J'y ai mis un dessert glacé.
I put a pinkberry in there.
- C'est un glacier maintenant.
It's A Pinkberry Now.
Steaks. Yoghourts glacés.
A Pinkberry station.
- Toi, le minet, ferme-la!
- Shut it, Pinkberry!
Après, on ira à Pinkberry.
And then let's go to Pinkberry.
Et gérer des affaires de filles, j'ai même pas le temps de me faire couper les boucles.
What, with the blackmailing, backstabbing, and going on Pinkberry runs, I've barely even had time to take the curlers out of my hair!
Pinkberry et shopping?
Pinkberry and shopping?
J'ai vagabondé, rempli mon devoir de peintre et mangé plein de pinkberry.
Oh, you know kinda bumming around, playing a little color duty for even a lot of pinkberry.
Peut-être verte, des pots de glace vides à l'arrière.
Backseat loaded with empty Pinkberry cups.
Je me suis arrêtée à Pinkberry, et j'ai des trucs pour tout le monde.
Hey, guys. I stopped at pinkberry And I got some for everybody.
Emmène-moi chez Häagen-Dazs.
Come on, take me to Pinkberry.
Fais gaffe à mon sundae!
- Don't fuck with the pinkberry.
"Pinkberry *" a un nouveau coulis de chocolat. ( * chaîne de glaciers )
Pinkberry has a new topping.
On passe au glacier en rentrant?
Are we still gonna go to Pinkberry on the way home?
- Pinkberry?
pinkberry?
Vous comprenez? Je veux être le Pinkberry de la chirurgie plastique.
I want to be the Pinkberry of plastic surgery.
Tu veux aller manger un cornet?
Want to get some Pinkberry?
La prochaine fois que votre homme dit qu'il va sortir pour Pinkberry, vous devriez vous assurer qu'il parle bien de yaourt!
Next time your man says he's going out for Pinkberry, you better make sure he's talking about yogurt!
- Il adore Pinkberry.
- He loves Pinkberry. - If he loves Pinkberry,
Tu vas au Pinkberry et tu reviens.
You're going to Pinkberry and you're coming back.
- Personne n'a besoin de déjeuner.
- Pinkberry, right back. - No lunch who the fuck needs a lunch? - Exactly.
Allez acheter la glace, bordel!
- Get me the fucking Pinkberry! - Just curious.
Pinkberry.
Pinkberry.
- Les patrons de Pinkberry sont coréens.
You know, Koreans own Pinkberry. Wasn't there another one?
- Il adore les Pinkberry.
He loves the Pinkberry so much.
- C'est très intéressant qu'il choisisse une Pinkberry comme dernier repas.
- It's very interesting, though, that he would choose Pinkberry as a last meal. - Yeah. - He loves it.
- C'est impossible.
- Pinkberry makes no sense. - Well, why?
Il adore Pinkberry. Larry et Jeff allaient en acheter, mais c'était fermé.
He loved Pinkberry and Larry and Jeff went to get it and it was closed.
Vous voulez aller au Pinkberry?
I was thinking Pinkberry. You wanna go to Pinkberry?
J'ai jamais goûté leurs glaces.
You know what? I've never had Pinkberry.
Larry a mangé la Pinkberry d'Oscar.
Larry ate Oscar's Pinkberry!
De la Pinkberry?
Pinkberry?
Eh bien, merci à vous de m'avoir emmené dans cet endroit : "le berlingot".
Well, thank you for taking me to that Pinkberry place.
Pinkberry est fermé et les gars abercrombie retournent leurs vestes à 7h.
Pinkberry's closed, and the abercrombie guys Put their shirts back on at 7 : 00.
J'ai entendu dire qu'elle goûte comme les pinkberry.
I heard she tastes like pinkberry.
On allait à Pinkberry.
We were out for pinkberry.
Je pensais prendre une glace sur le chemin du retour...
I was thinking a pinkberry on the way back- -
Peu importe qui a décidé, à Pinkberry de vendre un parfum citrouille.
Whoever it was at pinkberry who decided to introduce that pumpkin flavor.
Et c'est là que nous avons eu Pinkberry.
And then we got Pinkberry.
Ça me fait penser que je ne peux pas aller au Pinkberry demain.
That reminds me. I can't do our Pinkberry run tomorrow.
Nous avons des framboises roses, du chou frisé, du quinoa, du Kombucha...
We did pinkberry, dippin'dots, kale, quinoa, Kombucha...
Tu sais, dans le monde extérieur, y a des sorbets aux fraises, des mini taquitos, des Toaster Strudel.
They have these things in the outside world... Pinkberry and mini taquitos, Toaster Strudel...
Un commerce de yaourts glacés.
I wanted to open my own Pinkberry.
Pas de yoghourts glacés?
No Pinkberry.
Il m'en faut.
Nick, you gotta get her Pinkberry.
- Mais c'est vrai pour la glace.
But you're dead-on with the Pinkberry. So what do you think?
Elle a dit qu'on aurait du Pinkberry.
What's the rush? The lady said we could have some Pinkberry.
- On y va.
- Pinkberry, come on.
- Pourquoi?
The Pinkberry'll melt.
Tu as un porte-revue avec toi?
- Yes, they went to get the Pinkberry. - Did you bring a hose? - No.
On veut pas vendre des glaces.
I've been doing a lot of thinking. You know how you said we don't wanna be fucking Pinkberry?