Translate.vc / francés → inglés / Plan
Plan traducir inglés
64,255 traducción paralela
Tu es arrivé à 6 h du mat, cherchant un plan d'action que je n'étais pas prêt à appliquer, maintenant oui.
What I think is, you were here at 6 : 00 a.m. looking at the books, figuring out a game plan that I wasn't ready to implement, and now I am.
C'est une idée débile.
I just think New Orleans is a dumb plan.
Alors voilà le plan, hein... dépenser tout notre argent sur des idioties sentimentales, ruiner le royaume?
So that's the plan, huh... blow all our cash on sappy nonsense, bankrupt the kingdom?
Nouveau plan...
New plan...
J'ai tout prévu.
I have the perfect plan.
Oui, le plan reste le même.
Yup, plan stays the same.
On devrait repenser notre plan pour Coachella.
It might be time to rethink the whole Coachella plan.
Le plan reste le même.
Plan stays the same.
C'était ça, ton plan depuis le début?
This whole time, that was your plan?
- Un business plan pour Nasty Gal.
- A business plan for Nasty Gal.
Mon plan ne marchera pas.
Okay, flawed plan.
Tu nous veux au maximum de notre force, ou tu prévois de sauver Nik toute seule?
Do you want us at our full strength, or do you plan on rescuing Nik on your own?
Je voudrais essayer mon plan.
I would like to try my plan.
Le plan pour l'hydro-générateur, et n'oublie pas qu'il est rempli d'hydrazine qui se mélange à l'oxygène pour produire l'eau, donc vas-y doucement.
Hey, blueprint for the hydro-generator, and don't forget, it's filled with hydrazine that combines with oxygen to make water, so go slow.
Arkadia n'est que le plan "B". Ça n'aide pas les Natifs.
Arkadia is just Plan "B." It doesn't help the Grounders.
On sait que vous prévoyez d'affronter le Roi Roan.
We know you plan to challenge King Roan.
Je veux connaître son plan d'attaque.
I want to know his plan of attack.
J'ai réfléchi à ton plan d'envahir Arnhem.
Now then I've been thinking about this plan of your to take Arnheim.
Mon plan est de défendre mon pays avec les moyens dont je dispose.
My plan is to defend my country with all the men and strength at my disposal.
Qu'en est-il de votre plan secret avec la sénatrice Nadeer?
- Let's start with the secret plan you cut with Senator Nadeer.
Changement de plan, ma chère Aida.
Uh, change of plan, my dear Aida.
Changement de plan.
Change of plan.
Alors, quel est le plan, Directeur?
Okay. So, what's the play here, Director?
Coulson, mise en place du Plan d'Urgence Foxhole.
Coulson, we're initiating Contingency Plan Foxhole.
C'est sans doute pour ça qu'il n'y avait pas de plan d'extraction.
Probably why there wasn't an extraction plan.
Leur plan était négligé.
Their plan was sloppy.
Le sabotage du Quinjet était le plan B.
Sabotaging the Quinjet was plan B.
Si c'était leur plan B, on ne peut que penser que leur plan C n'est pas loin.
If this was their plan B, we can only assume plan C isn't far behind.
On s'en tient au plan.
We stick to the plan.
Leur plan était de faire crasher le Quinjet dans la Virginie de l'Ouest rurale.
Their plan was to take down the Quinjet in rural West Virginia.
Quel est le plan, Monsieur?
What's the plan, sir?
Et votre plan pour gagner leur confiance est de leur mentir?
And your plan to earn their trust was to lie to them?
Non, changement de plan.
Uh, no, it's a change of plans. I...
C'est juste un changement de plan.
Yeah. It's just a change of plans. It's, uh...
À tout le moins, il nous faut un plan de secours.
At the very least, we need a contingency plan.
- J'aime ce plan.
- I like that plan.
Oui, c'est ça le plan.
Yeah, that's the plan.
Le plan n'a pas changé.
The plan hasn't changed.
Je peux vous assurer que tout se déroulera suivant le plan.
I can assure you, everything will go according to plan.
Donc ton plan était de demander au vigile de te laisser entrer?
So, your plan was to ask the guard to let you in?
C'est le plan.
That is the plan.
Le gouvernement, derrière vous, Directeur, derrière Nick Fury, Stark, tout ça se cache l'agent Coulson qui mène son plan avec les aliens.
The Government, behind you, Director, behind Nick Fury, Stark, all of it, stands Agent Coulson, quietly pursuing his alien agenda.
Le plan a fonctionné.
The plan worked.
- Le plan a fonctionné.
- The plan worked.
Et je vais mettre l'agent May sur le plan d'urgence.
And I'll get Agent May ready for the contingency plan.
On doit parler à Yo-Yo et revenir avec une stratégie, des renforts.
We have to talk to Yo-Yo and come back with a game plan, with backup.
Je fais clairement pas parti du plan, sinon je serais plus dans cette fichue cellule.
Clearly, i wasn't in on any plan, or I wouldn't still be in this bloody cell.
On devrait peut-être commencer à penser à un plan B.
Hey, guys, maybe we should start thinking about a Plan B.
Mon plan est en route.
My plan is in motion.
Mon projet est de reconstruire le monde auquel tu es habituée... un dans lequel les Inhumains sont pourchassés.
My plan will rebuild the world that you have grown accustomed to... one where Inhumans are hunted.
Hydra a un plan, je le reconnais.
Hydra had a plan.