Translate.vc / francés → inglés / Prié
Prié traducir inglés
53,980 traducción paralela
J'ai prié.
I prayed.
J'ai souvent prié pour un accident de ce genre.
I certainly prayed for an accident like that enough times.
Je vous en prie.
Please.
Je vous en prie.
I'm begging you.
Je t'en prie!
- I beg of you!
Je t'en prie!
I beg of you!
Je vous en prie, entrez.
Please, come in.
Je t'en prie, ne la dénonce pas.
I'm begging you, don't turn her in.
Je t'en prie, dis-moi que ça va mieux qu'hier.
I can't leave. Please tell me it's going better than it did yesterday.
Je vous en prie.
You're welcome.
Et je t'en prie, n'épargne aucun détail sanglant.
And please do not skimp on any of the gory details.
Alors, je vous en prie.
So, please.
Mais... bouclez votre ceinture, je vous prie.
But just... buckle up, Detective, please.
Ne gâchez pas les faveurs, je vous en prie.
Ugh. Please don't ruin favors for me.
Je vous en prie.
By all means.
Je vous en prie... Continuez Luc...
Please... continue Luc- -
Je t'en prie, dis-moi que tu as changé de sous-vêtements.
Please tell me you've been changing your underwear.
Je vous en prie.
Nonsense.
Je t'en prie.
Have at it.
Je prie Sa Majesté de donner ses ordres pour que je sois bientôt chargé, et que je puisse retourner dans mon pays, où je ferai connaître le caractère royal du grand et puissant roi que j'ai le plaisir de revoir.
I pray His Majesty gives orders so that I shall soon be charged and able to return to my country, where I shall make known the character of the great, mighty king I did see again.
Je prie Dieu que vous ne verrez jamais ça.
I hope to God you never see this.
- Expliquez, je vous prie.
- Please explain.
- On vous prie.
- Yes, please, please.
Je t'en prie.
Don't. Please.
Je t'en prie.
Please.
Je vous en prie, empêchez-les.
Please, you must stop.
Suivez-moi, je vous prie.
Please. Follow me.
Je vous en prie, mangez.
Please, eat.
Je vous en prie.
No worries.
Je t'en prie.
No worries.
Je vous prie de m'excuser pour ça.
_
Je vous en prie.
No, please.
Je vous prie de réfléchir à mon offre.
I ask that you at least consider my request.
Ma belle, je t'en prie, prends l'argent...
My love, you have to take the money.
Je vous en prie. Sortez-moi de ce pays.
Please... get me out of here.
Je t'en prie, sois pas salaud.
Please, don't take it. Please.
Pense à la petite, je t'en prie!
It's for the baby, please!
- Je vous en prie.
- My pleasure.
Je prie Dieu qu'aucune mère ne connaisse jamais la douleur que j'endure.
I pray to God that other mothers don't have to experience the pain that I'm feeling.
Je vous en prie, avancez à l'intérieur.
Please, go along inside.
Oui, je t'en prie. On est là.
We're ready for him.
- Je t'en prie.
Hello.
- Je vous en prie.
You're welcome.
Je t'en prie.
- You got it.
Je t'en prie.
It's okay.
Mais je t'en prie.
Oh, man, you're so welcome.
- Ma puce, je t'en prie.
Oh, honey, you're welcome.
Je prie pour qu'elle voit ça.
I pray she's watching this.
Non, je t'en prie.
What?
Mesdames et messieurs, je vous prie de vous asseoir.
Ladies and gentlemen, please take your seats.
Restez calmes, je vous prie.
Order. Order, please.