Translate.vc / francés → inglés / Tab
Tab traducir inglés
1,510 traducción paralela
- N'oubliez pas... - Tab...! ... de verrouiller vos portières.
Remember to lock the doors.
Mets-le sur mon compte.
And put it on my tab.
Met ca sur la note.
Put'em on the tab.
Tu as appelé à cause de l'ardoise ou de Michael?
Did you call because of the bar tab, or because you missed Michael?
Je suis l'inspecteur Tab, voici l'inspecteur Sing de la criminelle.
I'm Detective Tapp, this is Detective Sing. City homicide.
He Tab, je ne voudrais pas te manquer de respect... tu devrais te trouver une copine.
Hey, Tapp. I don't mean for this to be disrespectful. Maybe you should find yourself a girlfriend.
Mettez-la sur ma note.
And put it on my tab. - Thanks, man.
Robin, c'est moi qui paie!
Robin, I'll pick up the tab.
Donc va t en et fais tourner ton bar.
And run a tab.
Tu penses que je ne vivrai pas assez longtemps pour payer ma note?
You don't think i'll live long enough To pay my tab?
Je mets cette table sur ta note.
That table goes on your tab!
Vous pouvez m'avoir un verre gratuit?
Any room on that tab for me to jump on?
Les plafonds, aussi, et c'est l'assurance du propriétaire qui paie la note.
Ceilings, too, and homeowner's insurance picks up the tab.
Ne vous inquiétez pas, Grissom a parlé au shérif, il va payer l'addition.
Don't worry, man, Grissom talked to the sheriff, said he's gonna pick up your tab.
On l'a donc pas buté pour votre ardoise.
Okay, So he didn't get wacked dealing with your tab.
Votre ardoise dit que vous preniez des Cosmo tous les soirs.
Your bar tab says that you were drinking Cosmos all night.
Tout ce que je sais, c'est que le jour de sa mort, on s'est retrouvé avec une ardoise de 11 000 dollars.
All I know was, the day he died, we got stuck with 11 thousand dollar tab.
Ainsi ce type est sur la touche, mais il a toujours un appartement de fonction, un compte dans un resto cinq étoiles et une Delorean pour se balader?
So this guy's all tabbed out, but he's still got a corporate apartment, tab in the five star restaurant and a Delorean to push around?
Euh... Il faut que je paie pour les boissons.
Um, I have to pay my bar tab.
Un autre verre pour cette jeune femme, s'il-vous-plait, et mettez-le sur ma note.
Another drink for this young lady, please, and put it on my tab.
Mon frere est un saint, parcequil lui achete une nouvelle batterie, Mais je doit m'occuper de lui trouver une nouvelle voiture?
My brother's a saint,'cause he's getting her a new battery, but I got to pick up the tab for a whole new car?
Je l'ai marquée sur l'ardoise du bureau.
I, uh, put it on the city tab for you.
Oh, Larry, laisse-moi payer ta note!
Oh, Larry, can I pick-up your tab?
- Ca ira sur votre note? - Quoi?
- This going on your tab?
Je vais prendre pareil, et mets ça sur sa note Tu auras ta propre note
- I'll have the same, and put it on her tab.
Dieu merci tu n'as pas d'accent latin, tu serais complètement irrésistible
- You get your own tab. Thank God you don't have a Latin accent, or you'd be completely irresistible.
Mes amis s'en chargent.
My friends are picking up the tab.
- Non, j'y tiens.
- Hey, no, no, no. I have a tab to pay, I'm paying it.
Oui. Si je peux choisir l'endroit et m'occuper de l'addition.
As long as I pick where, and I pick up the tab.
Oui, mais il a pris deux Bloody Mary au bar en l'attendant.
Yeah, but he had a bar tab, a couple of Bloody Marys while he was waiting for her.
Mettez-le sur ma note.
Put it on my tab.
Pas s'il faut qu'on paye la note du bar.
Not if we have to pay for the bar tab.
Pour payer leurs notes de bar.
Rip'em off for their trick money, pay the bar tab
- Toi aussi. On va partager l'addition.
We'll split the tab.
Faut arrêter de dire ça. Ça n'arrivera jamais.
You keep picking up that tab, there ain't no chance of that.
Merci de m'avoir prévenu, dommage pour le petit-déj, je voulais t'inviter.
All right. Thanks for the heads up. Too bad you're blowing off breakfast'cause I would've picked up the tab today.
Bon, voilà tes pilules, ton shampoing qui embaume...
Okay. Here's your tab and your Gee Your Hair Smells Terrific
Alors pourquoi tu me paies des verres ce soir?
So why am I on your tab tonight?
puis elle est partie.
Then skipped out on her tab.
- Sur ma note.
- Put it on my tab, Ernie.
- Je vais payer.
- I'm picking up the tab.
Ton ardoise est pleine, vieil homme.
Tab's full, old man.
Mettez... Mettez ça sur ma facture.
Put th - Put this on my tab.
Ça ira sur la note de Wallace, ne t'en fais pas.
It's on Wallace's tab.
Qu'elle l'ait volée ou achetée ou qu'elle se soit endettée, le problème devait être sérieux.
And whether she scraped or copped or just ran her tab around the world and into her own back, it must've been grand.
Mets tout sur ma note.
Put it on my tab. We gotta go.
Mets les sur ma note.
Put it on my tab.
Mets le sur ma note.
Put it on my tab.
J'ai une ardoise, ici.
I have a tab.
- D'accord.
Give this guy the tab.
Signe près de l'onglet rouge.
Sign by the red tab.