English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Amos

Amos traducir español

1,535 traducción paralela
Nos ports sont ouverts au commerce florissant de la côte du Pacifique... et nos avions ont conquis le ciel.
Nuestros puertos extienden su mano al comercio floreciente del Pacífico... y nuestros aviones son los amos del cielo.
Et je vous adore!
Los amos chicos!
Je vous en supplie, maîtres.
Me inclino ante ustedes, amos.
Donnez à nos nouveaux maîtres ce... Peuple de la Terre!
Entregar a los amos extraterrestres lo que pidan y- -
- Merci, gloire à vous, je...
Gracias, gloriosos amos. Yo- -
Liet sert deux maîtres.
Liet sirve a dos amos.
Regardez par ici!
¡ amos! ¡ Miren para acá! ¡ Miren, miren, miren, miren!
Venez!
¡ amos!
Allez!
¡ amos!
Les caïds savaient s'amuser dans le temps!
Los amos de la droga sí sabían hacer fiestas.
Amos veut parler à Luke.
Amos quiere hablar contigo.
Ça va enterrer Friends, Ally McBeal. Même Amos and Andy.
Esto podría ser más grande que "Friends," "Ally McBeal"... e incluso que mis queridos "Amos y Andy".
Les râleurs ont fini par faire virer Amos et Andy. Ça pourrait nous arriver aussi.
Las quejas consiguieron finalmente sacar de antena a "Amos'n'Andy"... y eso podría muy bien ocurrirle a un programa como este.
leurs descendants... et Ies descendants des esclaves... de ces négriers bahianais... qui ont pris Ie nom de Ieurs négriers... comme Ies esclaves au brésil... prenaient Ie nom de Ieurs maîtres.
Sus descendientes, sabes. Están los descendientes de esclavos... de esos traficantes bahianos, que tomaron el nombre... de Ios traficantes como Ios esclavos de brasil tomaron el nombre de sus amos.
On entre.
V amos a entrar.
Je t'offre une visite guidée pendant que nos maris se mettent au boulot.
V amos, te dar e un tour del museo, mientras nuestros maridos trabajan.
Viens, petit Paul, on a de gros paquets à soulever.
V amos, Pauly Paul, levantemos cosas grandes.
Allez, c'est pas fini.
V amos, quiero meterlo al cuarto.
Vas-y, dis-le.
V amos, dilo.
Il faut qu'on y aille.
V amos, llegar emos tar de.
Il reste peu de temps.
V amos, no tenemos mucho tiempo.
Venez, on vous amène à l'hôpital.
V amos, te llevo a un hospital.
C'est pas des chiens dont il faut avoir peur. C'est de leur maître.
No hay que temer a los perros, sino a sus amos.
Les maîtres sont comme leur chien.
Los amos salen a sus perros, sabes.
Les esclaves cachaient les rituels secrets à leur maître.
Los rituales en secreto vienen de cuando los esclavos se escondían de sus amos.
Avant le Commencement... nous étions les esclaves, et les humains... étaient nos maîtres.
En el tiempo antes del tiempo éramos esclavos y los humanos eran nuestros amos.
Allez.
V, amos.
V, enez.
V, amos.
On va le mettre à genoux, cet Orlando.
V, amos a poner a Orlando de rodillas.
On y va.
V, amos.
On touche au but.
Amos a tocar suelo.
On va s'écraser.
Amos a estrellarnos.
On va faire un essai.
Bien, v amos a practicar.
Dites aux têtes noires de se presser.
Llame a las cabezas negras, nos v amos.
Dépêchez-vous, c'est l'heure.
Vamos, es tarde, ya nos v amos.
Pourquoi on va par là?
¿ Por qué v amos por aquí?
On se trompe de route.
Pregunta a otra, v amos a otro sitio.
A la longue, les maîtres sont partis, d'une certaine manière.
Finalmente, los amos se fueron... de alguna manera. Finalmente, liberaron a los esclavos...
Attends voir. C'est l'élevage de rennes d'Amos Pearson.
Espera, hijo, ésta es la granja de alces de Amos Pearson.
On sera jamais les parrains de Sunnydale si on l'a dans les pattes.
Nunca seremos los amos de Sunnydale si ella va un paso por delante.
Tu devais bouger les grosses briques... et construire une pyramide avant que les gardes ne te fouettent.
Tienes que mover los grandes bloques... y construir una pirámide antes que los amos te azotaran.
Cet Amos Burke fait ses propres lois.
LA LEY DE BURKE Ese Amos Burke hizo sus propias reglas.
La guerre fut sanglante et dura bien longtemps, mais les esclaves triomphèrent et les maîtres devinrent esclaves.
Pero finalmente los esclavos triunfaron. Y los amos se convirtieron en esclavos.
- Alors, tu as deux maîtres.
- Entonces estás sirviendo a dos amos.
Les aspects régulateurs de l'esprit humain seraient pris en charge au lieu d'être dépassés par nos passions, nos pulsions les plus sombres. N'importe qui pouvait être le maître, la maîtresse des passions des autres.
- "en vez de..." - en vez de estar abrumados por nuestras pasiones e impulsos no seran amos de misterios de nuestras propias pasiones ellos creian que el camino a la felicidad estaba en adaptarse al extraordinario mundo en el cual ellos vivian
Ce qu'on vous a fait vient en partie... de ce que les esclaves ont subi de leurs maîtres... et qu'ils ont transmis à leurs enfants...
Lo que sufriste tú fue el resultado del trato que los amos daban a los esclavos que igual trataban a sus hijos de generación en generación, hasta llegar a los Tate.
Parce que tenant Egypte, c'est couper la route des Indes aux Anglais. C'est leur rappeler que nous les laisserons jamais se prendre pour les maîtres du monde.
Tener Egipto significa cortar la Ruta de las Indias a los ingleses... para que no se crean los amos del mundo.
La nature ne les asservissait pas, ils la dominaient.
No eran esclavos de la naturaleza. Eran sus amos.
Viens, Lewis, on y va.
V amos, Lewis, salgamos de aqui.
Allez, poussez-le!
V amos, vamos, empujalo hacia arriba.
On y va?
"Su esposa no se tapa la cara". - ¿ Cuándo nos v amos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]