English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / An

An traducir español

28,087 traducción paralela
Dans son discours de l'hôtel de ville, il dit qu'il fait peu plus d'un an mourait.
En su discurso del ayuntamiento, dijo que hace poco más de un año se moría.
Il y a un an, il a failli être détruit par une tempête tropicale d'une puissance incroyable.
Hace un año, una tormenta tropical de una fuerza fenomenal destruyó casi toda la aldea.
ACADÉMIE DE SCIENCES SOCIALES
KWON SUNG AN ACADEMIA DE CIENCIAS SOCIALES
Il en a vu passer une douzaine en un an.
Ha tenido doce en doce meses.
Il voulait se faire mousser, alors il m'a montré un article racontant qu'il avait épié une gamine de neuf ans de sa paroisse, pendant un an.
Para alardear, me enseñó el artículo del periódico que decía que había acechado a una niña de nueve años de su iglesia durante un año.
Il survivra encore quelques mois, un an au max, et après on aura les loyers de son appart loué.
Solo estará aquí un par de meses, un año como mucho y luego nosotros nos quedamos con la casa de baja renta de dos habitaciones.
Ça m'a pris un an.
Me costó un año.
Par exemple, j'aimerais que vous me disiez pourquoi mon fils vit dans votre manoir depuis un an.
Por ejemplo, me gustaría saber por qué mi hijo ha estado viviendo en su mansión durante el último año.
Et le nouvel an?
¿ Y qué tal el año nuevo?
Je n'ai pas mangé ni dormi pendant un an.
No te preocupes.
Je n'ai ni mangé, ni dormi pendant un an.
- Nunca me lo dijiste entonces. Sé que su acomodo a casa es difícil.
Le Nouvel An est une période difficile pour moi.
El Año Nuevo siempre fue un tiempo duro para mí.
Barry, j'aurais aimé, il y a un an, que tu me dises la vérité.
Barry, desearía que me hubieras dicho la verdad hace un año.
Mais on va reprendre cette conversation dans... Un mois... ou un an.
Pero entonces tendremos esta conversación en... un mes... o un año.
Comment tu peux être fiancée depuis un an et ne pas avoir fixé le mariage?
¿ Entonces por qué lleváis prometidos casi un año pero aún no habéis fijado una fecha?
Mais alors on reprendra cette discussion dans... un mois... ou un an.
Pero entonces tendremos esta conversación en... un mes... o un año.
je veux dire, c'est mon premier accident depuis que je conduis, un an et demi et juste, je veux être vraiment sûre que vous regardiez bien et me dire qu'il n'y a pas de réel dégât.
Sí, quiero decir este es mi primer accidente desde que conduzco, hace año y medio, y sólo quiero asegurarme de que echa un vistazo y me dice que no hay daños serios.
J'étais dans une cellule à peu près comme celle-là il y a à peine un an.
Estuve en una celda como esta no hace ni un año.
Les nouvelles estimations disent que les blessures de la colonne touchent 12 000 personnes par an.
La nueva estimación de lesiones de la médula por año están en 12.000 personas.
L'an dernier Felicity a aidé Barry Allen à attraper l'inventrice des abeilles, Brie Larvan.
El año pasado, Felicity ayudó a Barry Allen tomar las larvas Brie inventor- - de las abejas.
Les écureuils ne meurent pas à un taux de 30 % par an, et tout le monde s'en fout, mais les abeilles sont essentielles à notre vie.
Las ardillas no están muriendo a un ritmo de 30 % anual, ya nadie le importa, pero las abejas son esenciales para la vida.
An... Andy.
An--Andy.
Il est revenu l'an dernier.
Volvió a casa el año pasado.
Je n'ai pas eu de rendez-vous depuis plus d'un an.
No he salido con nadie hace más de un año y yo...
Je n'ai pas mangé ou dormi pendant un an.
Yo no comer o dormir durante un año.
20 000 $ par an pour cette école.
20 mil dólares al año por ese colegio.
Elle gagne en 3 mois ce que tu gagnes en 1 an!
Ella gana su ingreso anual en 3 meses.
Il y a un an...
Hace un año. - ¿ Un año?
Un an? ! - Quelle importance?
- Sunila, lo siento, lo lamento.
Environ un an, je suppose.
Alrededor de un año, creo.
Il t'a convaincu de réinvestir dans l'immobilier, et obligé à jouer 1 an de plus pour sortir du rouge.
Él te convenció a arriesgarte en ese pésimo negocio inmobiliario y te obligó a jugar un año más para salir de deudas.
J'ai gagné plus d'argent avec ça qu'avec la boutique en un an.
Si, claro. Hecho mas dinero en esas cosas que la tienda de aclarado en todo un ano.
L'an prochain, je dois auditionner.
El próximo año haré la audición para noveno año.
Je suis sûr qu'il n'y avait rien il y a un an.
Estoy seguro que eso no estaba ahí hace un año.
Mais elle l'ouvre une fois par an et pleure.
Pero la abría una vez al año y lloraba.
C'est comme ça que ça se ressent comme le modèle de l'an dernier.
Así que esto es lo que se siente ser el modelo del año pasado.
Six mois, un an, toute ta vie?
¿ Seis meses? ¿ Un año? ¿ Toda la vida?
Il a sauté quand Reyes a malmené des informateurs dans l'affaire Teller il y a un an.
Pagó el pato luego de que Reyes maltratara a informantes en el caso Teller hace un año.
Trois de plus que l'an passé.
Tres más que el año pasado.
L'an prochain, croisons les doigts, si on a beaucoup de chance, nous serons peut-être diffusés à la télévision.
El año próximo, con suerte, si somos muy afortunados, quizá lo televisen.
UN AN PLUS TARD
UN AÑO DESPUÉS
L'an passé.
Ese año.
l'an prochain.
el año próximo.
Il y a un an, avec l'enfant.
- Hace un año. - Claro, sí...
Je n'y trempe plus mes lèvres depuis un an et demi pile!
Yo hace exactamente año y medio que no bebo ni una gota de alcohol.
C'est agréable de te voir en secret depuis un an?
¿ Te parece bien llevar un año viéndonos a escondidas?
Il est comme ça depuis environ un an maintenant.
Ha estado así desde hace casi un año.
On nous l'a volé il y a un an.
Nos lo robaron unos bandidos casi un año después de eso.
L'an dernier, le parquet a eu vent d'un nouveau leader du trafic.
El año pasado, supimos de un nuevo actor en el tráfico de drogas.
C'était il y a plus d'un an, mais ce genre de colère peut exploser quand on ne s'y attend pas.
Han pasado más de un año, pero ese tipo de ira puede propagarse por cuando menos te lo esperas.
Ça fait presque un an.
Hace casi un año.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]