Translate.vc / francés → español / Capo
Capo traducir español
366 traducción paralela
De la part de Big Boy.
Un mensaje del Capo.
- Big Boy a dit...
- El Capo dice...
Big Boy m'envoie vous dire de mettre la muselière à vos gorilles pour les mois à venir.
El Capo quiere que les pida que encadenen a sus gorilas por algunos meses.
Big Boy sait comment manœuvrer.
No conozco a nadie que el Capo no pueda arreglar.
C'est pour ça qu'il est Big Boy.
Por eso es el Capo.
Pas même Big Boy.
Ni siquiera el Capo.
Big Boy pourra pas nous tirer d'affaire.
El Capo no se alegrará esta vez.
Big Boy nous a jamais invités à dîner dans sa turne!
Ninguno de nosotros fue invitado jamás a casa del Capo.
Vous pigez? Vous voudriez pas qu'il trouve que vous avez pas de classe!
No querrás que el Capo crea que no tienes clase para vestir.
- Bonjour, Big Boy!
- Hola, Capo.
y a pas que Pete Montana qui est fini, Big Boy aussi.
Pete Montana no es el único que está acabado, el Capo también.
Big Boy vient de me donner tout le North Side!
El Capo me dio el control del Lado Norte pero es mucho para un solo hombre.
Au revoir, Big Boy.
Está bien, adiós, Capo.
Vous inquiétez pas, vous serez le truand le mieux habillé de toute l'amérique.
No te preocupes, serás el "capo" mejor vestido de toda América.
[Comme d'habitude, les premiers à commencer la journée à Trezza ] [.. sont les poissonniers, qui descendent vers la mer.. ] [ alors que le jour pointe à peine à Capo Mulini.]
Como siempre, los primeros en comenzar su jornada en Trezza... son los comerciantes de pescado... los que, incluso antes del alba... están esperando en la orilla el regreso de las barcas.
Il en a toujours été ainsi,.. ... à Trezza, Castello, Capo Mulini...
Siempre ha sido así, tanto como puedo recordar.
[.. on plonge les filets, on les relève et on recommence.. ] [.. jusqu'à ce que le jour pointe à Capo Mulini. ]
Las redes van abajo y arriba... arriba y abajo... hasta que rompe el amanecer sobre las colinas.
En attendant, il est mort en mer, au-delà de Capo Mulini.
Es cierto, y se ahogó en el mar... siempre trabajando, nunca quejándose.
[Un jour vers Capo Mulini,.. ] [.. on avise la barque d'Antonio, qu'on avait presque oublié.]
Y así, un día, dando la vuelta al Capo dei Mulini... la barca de los Valastro regresa... a los cuales casi todos habían olvidado.
Capo di Malta, Herculanum, Pompéi.
de Capodimonte, Herculano, Pompeya, etc...
- Tu es le caïd du patelin.
- ¡ Un capo en la ciudad!
L'état-major répand parfois de fausses rumeurs pour éviter les fuites.
El capo suele crear falsos rumores para prevenir fugas.
- Le capo l'a envoyé à l'hopital
- El Kapo lo mandó al hospital.
- Le Mexicain, ça a été une épée, un cador!
El Mexicano era una leyenda, un capo.
- A ton avis, c'est un faux caïd ou un vrai branque?
¿ Crees que es un falso capo o un verdadero capullo?
C'est un baron de la droque.
Es un capo de la droga.
Oui, je suis une nana de gangster.
Así que yo soy la chica de un capo.
Le 7 janvier, le gang Moran met en exécution le plan d'assassinat de Lolordo.
El 7 de enero, la banda de Moran pone en marcha su plan... para asesinar al capo de la mafia Patsy Lolordo.
Emmenez-le.
- Cambia por el capo. - Llévenselo de aquí.
Mais chef, comment pouvions nous réussir?
Pero Capo, ¿ como puede decir que no tuvimos éxito?
Un des lieutenants de Joe le Patron. Ferrigno?
Steve Ferrigno, un Lugarteniente que trabajaba para Joe el Capo.
Comment Maranzano comptait détruire Joe le Patron, ça, je n'en savais rien.
Cómo diablos esperaba Maranzano destruir a Joe el Capo, era algo que no comprendía.
Tu veux être le patron? Très bien.
Quieres ser el Capo, muy bien.
Luciano, Genovese, Joe le Patron.
¡ Luciano, Genovese, Joe el Capo!
Ils appelaient ça la guerre des Castellammarais. Le patron voulait avoir tous les gars de Castellammare.
La guerra Castellamare, llamada así, porque Joe el Capo traía sus hombres de Castellamare.
Alors, c'est comme ça que Joe le Patron est mort.
Yasí murió Joe el Capo.
Et toutes les familles étaient aux ordres du capo di capi.
Y todas las familias obedecían al "Capo di Capi".
Chaque borgata aura un capo, un patron. Sotto capo, un chef adjoint, puis un lieutenant
Cada Borgata tendrá un Capo y Subcapo.
Les soldats qui veulent voir mon sotto capo, s'adresseront à Tony Bender.
Para mi familia, los soldados que quieran ver a mi "Sottocapo", verán a Tony Bender.
Après Maranzano, il n'y avait plus de capo di capi.
Después de Maranzano no hubo más Capo di Capi.
Alors, Luciano était devenu le patron?
¿ Así que Luciano se convirtió en el Capo?
Maintenant, c'est moi le patron.
Bien. Creo que eso me convierte en el Capo.
Anastasia était heureux de jouer les patrons.
Anastasia estaba feliz, jugando a ser el Capo.
Valachi a dit qu'il parlait parce qu'il le voulait. Il se peut qu'il ait souhaité se mettre à l'abri de son patron, Vito Genovese, qui a ordonné son exécution pour trahison.
Valachi dijo que hablaba porque quería, pero es posible que esté hablando para protegerse de su Capo
Quelle cachette!
¡ Tienes una cara de Capo!
Paul était un vrai "caïd"!
Paul fue un verdadero capo de la mafia en la broma de los marcianos.
C'est le patron de la communauté, votre patron.
Es el capo de la comunidad, tu jefe.
De la maison de M. Hefner.
- Desde La casa del señor Hefner. Quieres decir de la casa del capo?
Elle est au manoir?
desde la mansion del capo?
Ce vieillard est un des caïds du crime.
Ese viejo es un importante capo del crimen.
C'était pas un des mafiosi de Marangano? Deux types meurent à 4 jours d'intervalle.
¿ Este tío no le hacía de capo a Marangano hace unos años? - ¿ Y? - Y... dos tíos mueren uno detrás del otro en 4 días. ¿ Qué te hace pensar?