Translate.vc / francés → español / Cia
Cia traducir español
7,850 traducción paralela
Est ce que c'était comme quand maman était à la CIA? Un peu.
¿ Era así esto cuando mamá estaba en la CIA?
Eh bien, je suis heureux que tu ma comme copain de la CIA, Elizabeth.
Bueno, me alegro de que me eligiera como su amigo de la CIA, Elizabeth.
La CIA a annulé la rencontre avec les Moudjahidins et le Comité de l'Armement du Sénat.
Me enteré que la CIA ha cancelado la reunión con los Muyahidines y el Comité de las Fuerzas Armadas del Senado.
Il y a un contact de la CIA qui a été arrêté il y a un an en Union Soviétique.
Hay un activo de la CIA que fue arrestado hace un año en la Unión Soviética.
Elle est un ancien assassin de la C.I.A.
Ella es un ex asesino de la CIA.
ISI envoie quelqu'un d'important pour rencontrer la CIA. Des Moudjahidines.
El ISI va a enviar a alguien importante para reunirse con la CIA.
Il y a 10 jours, la CIA nous a demandé de leur donner les noms de commandants Moudjahidines avec les meilleures capacités linguistiques.
Muyahidines. Hace diez días, la CIA nos pidió que les diéramos los nombres de los comandantes muyahidines con el mejor nivel de idioma.
Voici Laura Gering de la CIA.
Es Laura Gering de la CIA.
Bref, ces derniers temps nous sommes en quelque sorte au service de la C.I.A.
UU. Para ser breve, somos una especie de contratistas de la CIA.
Ce qui est dingue c'est la C.I.A qui vole les recherches de mon père, Slater! Pourquoi?
Lo que es increíble es que la CIA robe la investigación de mi padre. ¿ Por qué?
La CIA n'a pas cette technolo...
¡ Qué tontería! La CIA no tiene esa tecnología...
S'il te plaît? Quelqu'un peut m'expliquer pourquoi la CIA espionne des alliés?
¿ Alguien puede explicarme por qué la CIA espía a los aliados de Estados Unidos?
Pour ce que l'on sait, Slater veut tout cela car la CIA veut protéger la famille royale.
Por lo que sabemos, Slater quiere todo esto... porque la CIA está tratando de proteger a la familia real.
Si ils découvrent que la CIA est responsable ça sera un incident international!
Si saben que la CIA estuvo tras esto, ¡ habrá un problema internacional!
La CIA ne voulait pas que Ella s'envole pour Dulles. c'est trop risqué.
La CIA no quiso que Ella volase desde Dulles... Es muy arriesgado.
Il y a six mois, elle a approché le bureau de la CIA à New Delhi.
Hace seis meses, fue a la oficina de la CIA en Nueva Delhi.
J'en ai déjà parlé, avec un membre de la CIA, Doug Emmerich.
Ya tengo un contacto, un hombre de la CIA llamado Doug Emmerich.
Je n'approuve pas la façon dont l'agent Callen gère ça, mais il est notre meilleure chance de revenir dans les bonnes grâces de la CIA.
No apruebo cómo está llevando esto el agente Callen pero es nuestra mejor oportunidad de conseguir la aprobación de la CIA.
Combien de désinformation avez-vous donné à la CIA?
¿ Cuánta información errónea le ha dado a la CIA?
La CIA vous remercie pour avoir aider notre contact à arriver en sécurité.
La CIA les agradece haber ayudado a que nuestro activo esté sana y salva.
C'est le contact d'Ella à la CIA,
Ese es el contacto de Ella,
La CIA a confirmé l'accord d'Ella.
La CIA ha confirmado el acuerdo con Ella.
Bien, maintenant que Ella est en sécurité dans les locaux de la CIA, il n'y a plus de raison de tuer Thapa.
- de esta agencia. - Bueno, ahora que Ella está a salvo custodiada por la CIA, ya no tienen motivos para matar a Thapa.
Je ne peux pas en dire de même pour vous et vos relations avec la CIA.
No puedo decir lo mismo sobre ti y tu relación con la CIA.
Insérer un espion à la CIA est presque impossible.
Meter un espía dentro de la CIA es casi imposible.
La CIA se doit de l'avoir de son côté.
La tiene la CIA.
La CIA ne vous discréditera pas, alors si vous voulez revoir la lumière du jour encore une fois vous allez lister tous leurs noms, numéros et adresses, avant la tombée de la nuit.
La CIA no la va a respaldar así que si quiere volver a ver la luz del sol... va a escribir cada uno de los nombres, números y direcciones antes de que acabe la noche.
Si je voulais vous entendre crier, je vous aurais envoyés sur un site clandestin de la CIA au Maroc et aurait écouté votre séance de torture sur haut-parleur!
Si quisiera oírlos gritar, los enviaría a un centro clandestino de detención de la CIA en Marruecos y ¡ oiría sus sesiones de tortura en altavoz!
Pas un mot de la CIA depuis que vous avez ruiné la mission avec la famille royale de Durhan, bande d'idiots.
No sé nada de la CIA desde que ustedes imbéciles arruinaron la misión... con la familia real durhaní.
Tu étais hystérique, Lana, donc j'ai pensé que le mieux à faire était de t'injecter un tranquillisant, te conduire à un aérodrome, te mettre dans un avion de la CIA, voler jusqu'au Pays de Galles, et ça nous amène ici.
Estabas histérica, Lana, me pareció que lo mejor... era inyectarte un calmante, llevarte a un aeropuerto privado, subirte a un avión de la CIA, volar de noche a Gales, y así llegamos adonde estamos ahora.
Manifestement, j'ai parlé à Slater, et il dit que la CIA fait ce genre de chose tout le temps, donc -
Y dice que la CIA hace esto... todo el tiempo.
- Comme dans Sterling Archer de la CIA?
- ¿ Qué? - ¿ Sterling Archer, de la CIA?
- Oh, désolée. Est-ce que quelqu'un d'autre ici a déboulé en gueulant être de la CIA?
Lo siento, ¿ alguien más entró a lo loco... gritando sobre ser de la CIA?
C'est vrai, merde. Il sait qu'on est avec la CIA, grâce à ta grande bouche.
Mierda, sabe que somos de la CIA, gracias a tu bocota.
Sinon, Downing Street saura que la CIA finance l'Armée libre galloise!
Si no, los ingleses sabrán... que la CIA financia al Ejército Libre de Gales.
Bien, alors allons simplement mettre ce rosbif dans l'avion de la CIA et laissons Slate s'occuper du retour de flamme.
Entonces, llevemos a este imbécil... al avión de la CIA, y que Slater se preocupe por lo que venga.
Vous avez raté chaque mission que la CIA vous a donnée, donc si vous la loupez ou refusez je m'assurerai qu'aucun d'entre vous ne travaille dans l'espionnage à nouveau.
Echaron a perder todas las misiones que la CIA les confió, si se niegan o fallan en esta, yo me aseguraré en persona de que ninguno de ustedes trabaje en espionaje.
- Vous laissez entrer un civil dans un site secret de la CIA juste parce qu'il me connaît?
¿ Dejan entrar a un civil no autorizado a un sitio secreto de la CIA solo porque dice que me conoce?
Et que passe-t-il si Kovacs meurt, que la CIA nous désavoue, et que nous ne puissions plus - travailler comme espions?
¿ Y si Kovacs muere, y la CIA nos rechaza, y pasamos a la lista negra de inteligencia?
Tu penses que Dante travaille pour la CIA?
¿ Piensas que Dante trabaja para la CIA al mismo tiempo?
- pour rencontrer la CIA.
- para reunirse con la CIA.
Il y a 10 jours, la CIA nous a demandé les noms des commandants moudjahidines les meilleurs en langues.
Hace diez días, la CIA nos pidió que les diéramos los nombres de los comandantes muyahidines con el mejor nivel de idiomas.
La CIA ne nous dit pas de quoi il s'agit, mais on entend des choses.
La CIA no nos dijo de qué se trataba, pero oímos cosas.
La CIA a une nouvelle arme... légère, facile à utiliser, suffisamment puissante pour éliminer vos hélicoptères et vos avions.
La CIA tiene un nuevo sistema de armas... ligero, fácil de manejar, con poder suficiente para derribar vuestros helicópteros y aviones en el aire.
Peut-être que la CIA devrait faire un kickstarter.
Tal vez la CIA debería hacer un pedal de arranque.
Jusqu'à ce que je trouve un moyen pour qu'on retravaille avec la CIA.
Por lo menos hasta que pueda encontrar una manera para llevarnos de nuevo con la CIA.
- Je ne parle pas au nom d'Archer... - Et pourtant... mais je ne veux plus risquer ma vie dans des missions louches pour ces connards de la CIA.
yo no puedo hablar por Archer - \ ny yet- - pero no quiero correr el riesgo de vida \ Nmy en misiones de sombra para esos pendejos en la CIA.
Pourquoi vous voudriez qu'on retourne auprès de la CIA... pour être leur pute? Car, espèce de perdreau, comment allons-nous gagner de l'argent?
Así que ¿ por qué quieres ir \ Nback de ser el CIA's- - pero - perra? ¿ qué vamos \ npara hacer por dinero?
CIA.
- La CIA. - Sí.
La C.I.A?
¿ Pasaron por aquí en el camino a derrocar... algún gobierno democrático? ¿ La CIA?
- Un spectacle de marionnette de la CIA?
¿ Programas de marionetas para la CIA?