English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Grunts

Grunts traducir español

44 traducción paralela
( Grunts ) l Pas fou, Mme Travers.
No estoy loco, Sra. Travers. Sea amable con Anatolio y Anatolio...
Lève-le. [Grunts]
Con cuidado.
( grunts ) ça m'a pris cinq ans pour que ton pére se fasse enlever le sien.
Tardé cinco años en lograr que tu padre se quitara el suyo.
Nous venons juste d'entendre le mâle du troupeau grogner son mécontentement...
( Grunts ) Bueno, Marlin, que acabamos de ver que el macho del gruñido ganado su disgusto.
Non, très bien, ok, je vous aime aussi.
No, eso está bien. ( Grunts ) Bueno, Te amo demasiado.
Un mouillé!
! Una húmeda - ( Grunts )
Sam à l'appareil.
Este es Sam. [Grunts afirmativamente]
A 19 ans, j'étais dans les rizières du Vietnam... recousant les jambes des grunts. * * terme désignant les fantassins de la guerre du Vietnam
Tenía 19 años en los campos de arroz del Vietnam....... cosiendo piernas entre lamentos.
Et enlève ton cul de mon bureau.
Grunts [afirmativamente] Y conseguir el culo de mi escritorio.
Quand les grunts dorment, tu peux les tabasser à mort avec la crosse de ton flingue sans réveiller ses potes.
Cuando los ogros están durmiendo, puedes matarlos con la culata de tu rifle... sin despertar a ninguno de sus compañeros.
Okay. ( grunts )
Vale.
Le Commandement ne s'adresse pas à des grunts comme nous - il faut juste lire entre les lignes.
El Alto Mando siempre nos trata con desgana. Vas a tener que leer entre líneas.
[Grunts] Elle est perdue, Diggle, et qu'elle le sache ou non, je peux la sauver, l'empêcher de faire quoique ce soit de risqué.
Está perdida, Diggle, y lo sepa o no, puedo salvarla, evitar que haga algo temerario.
( GRUNTS en colère )
( RONCOS enojado )
( GRUNTS )
( RONCOS )
( GRUNTS doucement )
( RONCOS SOFTLY )
[Grunts] Allez, venez.
Vamos, vamos.
Je crois en toi!
( Grunts ) Creo en ti!
( Sonnerie continu ) ♪ everybody knows this is how the story goes ♪ Hey! ( Grunts ) Ahh!
Entonces, ¿ qué quieres cenar?
Pour voir la vie passer de lui ( STABS ) ( GRUNTS )
Ver como se le escapa la vida.
Rent-A-Grunts, mais crois-moi, ils sont dangereux.
Patanes a la renta, pero confía en mí, son peligrosos.
Chut!
- Shh! - ( Grunts )
Oui.
- ( Grunts ) - Ah, sí.
Oh, mec!
Oh hombre! [Grunts]
- A trois.
- [Grunts] tres.
Pourquoi mon fils?
[descansos de voz ] ¿ Por qué mi hijo? [ Grunts]
Excellent travail! [Grunts]
¡ Excelente trabajo!
[Grunts] je suis arrivé à aller chercher ma fille.
Debo ir por mi chica.
Maggie!
- [Grunts] Maggie!
T. S. Eliot.
[Susurros ] T.S. Eliot. [ Grunts]
- Excusez-moi...
- Disculpe... [Grunts]
Non, je veux juste rentrer dans le club.
- [Grunts ] - [ Grunts] No, no, yo sólo quiero ir en el club.
Mieux que l'orge. [Grunts]
Mejor que la cebada. [Grunts]
[Grunts]
[Grunts]
[Grunts faiblement]
[Grunts débilmente]
Mais le reste... [Grunts] il est tous les nôtres.
Pero el resto... es todo nuestro.
Merci mon ami. [Grunts]
Gracias, mi amigo.
[Grunts] Donne moi une seule raison Pourquoi je ne devrais pas écraser ta gorge.
Dime un motivo para no destruir tu tráquea.
Rien, rien.
Grunts [interrogante] Nada.
♪ every time that you lose it ♪ - [Grunts] Tu te précipite trop.
Te adelantas en algunas partes.
Fabuleux, n'est-ce pas?
[Grunts] Fabuloso, ¿ no?
[Grunts] Reuben?
¿ Reuben?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]