Translate.vc / francés → español / Guerrero
Guerrero traducir español
3,579 traducción paralela
un manager, un vendeur, un meneur et un guerrier entrent dans un resto.
Un gerente, un vendedor, un líder, y un guerrero entran a un restaurante.
La mer s'apaise : les chaînes tombent des mains des captifs.
Por su intermedio, se recuperó el guerrero muerto, el débil se hizo fuerte, y no sufrió más.
les chaînes tombent des mains des captifs, les jeunes et les vieillards retrouvent l'usage de leur membres et les choses perdues.
Recupera eso perdido, como si estuviera en prisión, y fuese causa del mar embravecido. Por su intermedio, se recuperó el guerrero muerto, el débil se hizo fuerte, y no sufrió más.
Torry Guerrero. Elle vit à Uniondale.
Tori Guerrero, vive en Uniondale.
Ouais, j'ai rencontré Tori Guerrero. Je ne pense pas que leur bagarre était à cause d'elle.
Conocí a Tori Guerrero, no creo que pelearan por ella.
Je crois que Chris Feeney savait que Manny avait merdé, il savait qu'il rajoutait de l'eau dans le ciment pendant qu'il était avec Tori Guerrero à Uniondale.
Veras, yo creo que Chris Feeney sabía que Manny lo estropeó, sabia que estaba aguando el concreto... mientras estaba con Tori Guerrero en Uniondale.
Tu imagines l'humiliation pour un homme, surtout quand on est un combattant.
Imagina lo humillante que es para un hombre más aún entrenado para ser guerrero.
"The Lone Warrior".
"El guerrero solitario"
Il a voulu me montrer sa supériorité?
¡ ¿ Yo no soy un guerrero?
Guerrier Orage
- Guerrero. - Tormenta.
Je ne crois pas en la guerre... Mais je crois en le guerrier.
No creo en la guerra, pero creo en el guerrero.
Je suis un combattant pour la liberté, pour une Nouvelle-Écosse souveraine.
- ¡ Eso es porque soy un guerrero por la libertad! ¡ Por una Nueva Esocia libre y soberana!
Alors ça c'est un guerrier Romain, un clown, un Petit Chaperon Rouge, le Loup, un ange et je vais emballer séparément Cléopâtre pour que la robe ne s'écrase pas.
Así es que eso es un guerrero Romano, un payaso. Una pequeñaa Caperucita, el lobo, un Angel y empacaré a Cleopatra por separado. para que el hábito no se aplaste.
Bones - Saison 7 Épisode 10 "The Warrior in the Wuss"
Bones 7x10 El Guerrero Cobarde.
Voici l'épopée d'un noble guerrier chihuahua nommé Papi.
Esta es la historia épica de un noble guerrero Chihuahua llamado Papi.
C'était un guerrier.
Era un guerrero.
Vous voyez, le même exact environnement qui a forgé le grand frère en guerrier a écrasé le petit frère.
Usted ve, el mismo y exacto ambiente que forjó al hermano mayor en un aplastado guerrero hermano menor.
C'est ton père qui a dû t'obliger à t'enrôler.
Tu padre piensa que ya eres un guerrero.
Ça doit faire très longtemps alors... et tu as grandi depuis. Le temps passe tellement vite.
Ahora eres un guerrero.
J'ai dédié ma vie à devenir un bon guerrier. Oui... j'aurais tout fait... pour servir mon Empereur.
Doy mi vida para cumplir mi juramento de guerrero.
Il a tout tenté pour nous protéger moi et mon grand-père. Si vous tuez l'un de vos plus loyaux sujets vous le regretterez.
Si castiga a este leal guerrero... sin entender la verdadera situación... seguramente lo lamentará después.
Vous vous êtes battu.
Eres un gran guerrero.
J'espère qu'il deviendra un grand guerrier un jour.
Espero que crezca para ser un gran guerrero.
C'est logique venant d'un combattant.
Esa es la configuración correcta para un guerrero patea traseros.
Un défenseur mérite un peu de respect, non?
Un guerrero merece un poco de respeto, ¿ no cree?
Aucun homme ne devrait avoir à s'excuser de posséder un de guerrier.
Nadie se tiene que disculpar por tener el corazón de un guerrero.
C'était un guerrier, il unifia le peuple athénien.
Fue un guerrero que unió a la gente de Atenas.
Trois fois ce Hotspur, ce Mars au maillot, ce héros encore enfant, a fait échouer les entreprises du grand Douglas ; il l'a fait une fois prisonnier, lui a rendu la liberté, s'en est fait un ami, pour emboucher la grande voix du défi et ébranler la paix et la sûreté de notre trône.
Tres veces ese Hotspur, ese Marte en pañales, ese niño guerrero, las empresas del gran Douglas ha desbaratado, le ha hecho prisionero, le ha puesto en libertad, le ha convertido en amigo para alzar un cartel con voz profunda,
C'est un guerrier en terre cuite.
Es un guerrero de terracota.
Tu es chanceuse que Leo soit un talentueux homme de main.
Tienes suerte de que Leo es un guerrero dotado.
Il n'était plus ce guerrier qui ne vivait que pour le combat.
No era solo el guerrero cuya única razón de vivir era el combate.
Tu sais, ce qu'a dit Randa, sur le fait d'être un guerrier?
Sabes, estaba pensando en lo que Randa dijo sobre ya sabes, cómo se siente ser un guerrero.
D'abord, Maria Guerrero voulait que je te dise qu'elle s'en veut terriblement
Primero, María Guerrero quería que te diera el mensaje de que se siente fatal.
Mr Guerrero?
¿ Señor Guerrero?
Quand j'ai trouvé le corps de Guerrero, je suis certain que ça sentait la lavande.
Cuando he encontrado el cuerpo de Guerrero, estaba seguro de que he olido lavanda.
Ça aurait du sens qu'elle tue Guerrero.
Tendría sentido que hubiera matado a Guerrero.
C'est un putain de battant.
Es un maldito guerrero.
Dans la vie il a pu être un conducteur du dimanche, mais en guise de cause de décès il s'est fait une super course auto mobile.
En vida, podrá haber sido un guerrero de camino durante los fines de semana, pero en lo que se refiere a la causa de muerte reúne uno de los hitos de las carreras.
Notre équipe va devoir rassembler toute sa volonté
Nuestro equipo debe luchar cada punto con espíritu guerrero.
Et le plus puissant combattant que j'ai jamais rencontré... et le plus grand maire qui ait jamais existé
Y el más poderoso guerrero con el que me he cruzado y el mejor alcalde que jamás ha existido.
Comment un nain sans os sur un bouclier pouvait être un grand guerrier...
¿ Cómo pudo un enano deshuesado con escudo... un gran guerrero...
Il n'y a pas de plus grand guerrier que le Roi.
No hay mejor guerrero que el Rey.
Mais un guerrier apprend à apprécier chaque jour comme il vient.
Pero un guerrero aprende a disfrutar cada día como viene.
Si il était un médecin ou un guerrier, ses compétences seraient révélées
Si fuera un médico o un guerrero, sus habilidades serían veneradas.
J'aurais crû que la femme qui a donné naissance au grand guerrier McGarrett aurait des cornes et cracherait du feu.
Había pensado que la mujer que dio a luz al gran guerrero McGarrett tendría cuernos y escupiría fuego.
Et bien, je déteste briser votre rêve, mais... avant que mon fils devienne un grand guerrier, il était juste le petit Stevie, le garçon qui portait des tenues de camouflage pyjama et s'appelait GI Joe.
Bueno, siento pinchar tu burbuja, pero... Antes de que mi hijo se convirtiera en un gran guerrero, solo era el pequeño Stevie, el niño que se ponía pijamas de camuflaje y se llamaba a si mismo G.I. Joe
Vos compétences en arts martiaux sont extraordinaires, mais le plus important, Vous êtes un guerrier qui utilise plus qu'une simple épée.
Tus artes marciales son muy buenas, pero más que nada... no eres un guerrero con sólo una espada como arma.
- On voyage pas dans le temps.
Los agujeros de gusano no obstante, es como si nuestro guerrero hawaiiano acabara de aparecer desde otra época. Bueno, Max, el viaje en en tiempo no existe.
Je te dois bien ça, mon sauveur.
Oh, no, seré el cochero, valiente guerrero.
Un grand guerrier.
Fue un gran guerrero.
[Parle sa langue maternelle]
"Permanece sincero ante tu espíritu guerrero."