English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Gun

Gun traducir español

924 traducción paralela
il reçoit de l'amour - Jang Dong Geon.
En el centro de toda su gloria está la Ola Coreana. Son amados porque hubo dramas coreanos. De acuerdo a un libro de un empleado de una cadena de televisión... los jóvenes en Vietnam pueden no saber... el nombre de su máximo líder del Partido Comunista... pero saben todo lo que hay que saber de la estrella coreana Jang Dong Gun.
Yangpyeong-goon.
Yangpyung-gun, Yangseomun, Yangsoori, Núnero 350.
A soldier s work is never done And though we never use a gun
El trabajo de un soldado nunca está acabado, y, sin embargo, armas nunca usamos.
l'll thrill you till I kill you You son of a gun
Te excitaré hasta matarte, sinvergüenza.
You brute, you I could shoot you You son of a gun
Bruto, podría fusilarte, sinvergüenza.
II paraît qu'un type s'est endormi.
Dicen que "Two Gun" Crowley se durmió.
Bon. "Son of a Gun" est à 40 contre 1.
Muy bien. Hijo de una pistola 40 a 1.
"Son of a Gun" est à 40 contre 1.
Hijo de una pistola 40 a 1.
Fusil Buffalo Dernier modèle
EL último modelo Buffalo Gun.
SHODO-GUN ASSEMBLÉE DES VILLAGES 15 AOÛT 1945
SHODO-GUN PUEBLO, REUNIÓN DE LA ALDEA. 15 DE AGOSTO, 1945
Il s'appelait Machine Gun Kelly.
Su nombre era "Ametralladora" Kelly.
LE DERNIER TRAIN DE GUN HILL
EL ÚLTIMO TREN DE GUN HILL
Appelons le shérif de Gun Hill pour le faire arrêter.
Llamemos al sheriff de Gun Hill para que Io detenga.
Andy, va acheter un billet de train pour Gun Hill.
Andy, cómprame un billete de tren a Gun Hill.
- Gun Hill.
- A Gun Hill.
Dites-moi, pourquoi allez-vous à Gun Hill?
¿ Dígame, por qué va a Gun Hill?
Ce n'est pas une bonne idée d'emporter une arme là où vous allez.
No es buena idea llevar una pistola en Gun Hill.
Barbican, président du Gun Club et le Capitaine Nicols...
Barbican, presidente del Club de artilleros. El capitán Nicole...
Baby Face Nelson et Machine Gun Kelly.
Baby Face Nelson y Machine Gun Kelly.
Toujours fidele à la mitraillette Gun 11-43.
Siempre fiel a su metralleta 11-43.
Cette mitrailleuse là-haut.
Ese "Gatling Gun" allí arriba.
"Tueur à gages".
This Gun for Hire.
George Kelly, dit "Machine Gun"...
George "Ametralladora" Kelly.
George Kelly, dit "Machine Gun".
George "Ametralladora" Kelly.
Maman, ils allaient coincer Machine Gun Kelly!
Mamá, se estaban acercando a "Ametralladora" Kelly.
" Les fugitifs sont Elmo'Tommy-gun'Mobley, 35 ans, braquage de banques,
Los fugitivos son Elmo'Tommy Gun'Mobley... - ¿ Tommy Gun? -... 35, robo de banco.
Son compagnon, Elmo "Tommy-gun" Mobley, emprisonné ici Bowie A Bowers a échappé, tard dans la soirée, à une troupe de plus de 300 agents de la paix et de citoyens outrés.
Su compañero, Elmo "Tommy Gun" Mobley estuvo en la cárcel con el pesado... Bowie A. Bowers, asesino de gatillo rápido que anoche escapó de la búsqueda de una patrulla de más de 300 oficiales de policía y ciudadanos enfurecidos.
"Machine Gun" Joe Viterbo!
¡ Joe Viterbo, "la ametralladora"!
Voilà Machine Gun Joe.
Aquí llega Joe Metralleta.
Calamity Jane va vers le nord-ouest. Alors que Mathilda essaie de rattraper Machine Gun Joe, qui fonce vers le sud-ouest.
Calamity Jane va por el noroeste con Matilda y su Obús detrás, mientras que Joe Metralleta se está desviando al suroeste.
Pour la deuxième année consécutive, Machine Gun Joe a ensanglanté le tableau le premier!
Pero por segundo año consecutivo Joe Metralleta ha estrenado el marcador.
La veuve de Edward Bainbridge, qui, nous le savons toutes, rapporta ses premiers points à Machine Gun Joe Viterbo.
La viuda de Edward Bainbridge, quien, como sabemos, ha sido atropellado por Joe Viterbo.
Machine Gun Joe est toujours en tête. Frankenstein est second et Calamity, troisième. Mathilda l'Aryenne est quatrième.
Joe Metralleta encabeza la carrera, con Frankenstein por detrás y Calamity Jane en tercer lugar, lo que sitúa a Matilda en cuarto puesto.
Vous attendiez Machine Gun Joe?
¿ A quién esperabas, a Joe Viterbo?
Et ils sont partis! Machine Gun Joe prend la tête de cette deuxième étape de la Transcontinentale.
La bandera da la salida y Joe Viterbo se sitúa a la cabeza en esta segunda etapa de la Transcontinental.
... retrouvons Machine Gun Joe Viterbo et Frankenstein pour la dernière étape de leur long et dangereux voyage vers New Los Angeles.
... Joe Viterbo y Frankenstein. Cuando empiecen la última etapa de su largo viaje hacia New Los Ángeles...
Machine Gun Joe a aplati sa propre équipe.
¡ Joe acaba de puntuar con su propio equipo!
Frankenstein devrait arriver en premier. Mais Machine Gun Joe a accumulé beaucoup plus de points. Même en arrivant deuxième, il peut encore gagner.
Parece que Frankenstein va a ser el primero en cruzar la meta pero el coche de Joe Viterbo está en cabeza por puntos y puede ganar aunque llegue en segundo puesto a la meta.
Vous savez, Junior, lorsque Machine Gun Joe était encore un bambin, il adorait écraser les serpents avec son tricycle.
¿ Sabes que cuando Joe era solo un chiquillo de Chicago, solía arrollar con su triciclo a su serpiente?
Machine Gun Joe n'a qu'à bien se tenir.
Viterbo, anda con cuidado.
C'est pour ça qu'ils m'appellent'Top Gun "... parce que je bosse dans un "business dangereux".
Por eso me llaman "Top Gun"... porque trabajo en un "risky business"
Dans Annie Get Your Gun,
En Annie Get Your Gun...
Dans la première partie de "Gun On Ice Planet Zero" :
En la primera parte de "El Cañón del Planeta Helado"
Et maintenant, la conclusion que vous attendez tous de "Gun On Ice Planet Zero".
Y ahora... la emocionante conclusión de "El Cañón en el Planeta Helado."
Je vais chercher mon fusil à plombs.
Voy a coger mi BB Gun.
- Où est mon fusil?
¿ Dónde está mi BB Gun?
Tommy gun
Tommy gun.
Celui avec le bandage c'est Toc de Rasim.
El de la venda es Rasim Gun.
- Toc va jouer de la batterie.
- Gun tocará la batería.
Toc, ne tape pas comme un cheval!
¡ Gun, no lo aporrees como un animal!
Un "gun".
Un gun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]