Translate.vc / francés → español / Marechal
Marechal traducir español
814 traducción paralela
Fredrick Benton Par ordre du Maréchal des É.-U.
Fredrick Benton Por orden del Alguacil Federal
J'en ai parlé avec M. Costecalde, avec M. Tastevin avec le maréchal-ferrant.
He hablado con M. Costecalde, con M. Tastevin con el herrero.
Comte Alexei, maréchal de l'armée russe, grand veneur, grand maître des cérémonies et Ambassadeur d'Elisabeth, impératrice de Russie. Ma fille Sophie.
Este es el Conde Alexei, Mariscal de la Armada Rusa, gran maestro de caza, chambelán y embajador extraordinario de Su Divina Majestad Isabel de Rusia.
Je déclare ouvert le 6ème congrès du Parti... en pensant à la mémoire... du Maréchal et Président du Reich Von Hindenburg... qui repose pour l'éternité.
Abro al público el Congreso del Sexto Día del Partido.... En pública respetuosa memoria del.... Mariscal de Campo General Y Presidente del Reich Von Hindenburg...
Nous nous souviendrons du Maréchal comme du 1er des soldats de la Grande Guerre, et nos pensées iront aussi à ceux de nos camarades qui sont tombés.
El Mariscal de Campo General es recordado como el primer soldado de la Gran Guerra. y pensamiento igualmente hacia nuestros camaradas caídos.
Le Maréchal de l'Air ( plus tard Reichsmarschall ) Hermann Wilhelm Goering, Hitler... et le Ministre de la Guerre Le Général Werner Von Blomberg, passent en revue la Reichswehr
Mariscal del aire ( posteriormente Reichsmarschall ) Hermann Wilhelm Goering, Hitler.... y el Ministro de la Guerra, General Werner Von Blomberg revistan las unidades del Reichswehr
Officiers supérieurs de l'armée et de la Police incluant le Lieutenant Général ( plus tard Maréchal )...
Altos cargos del Ejercito, la Policía y Políticos incluyendo al Teniente General ( Posteriormente General Mariscal de Campo )
" Au Maréchal Le Moyne, chef de l'armée de France.
" Mariscal Le Moyne del ejércitó de Francia :
Le maréchal Le Moyne!
¡ Mariscal Le Moyne!
Maréchal Le Moyne, votre armée.
Mariscal Le Moyne, su ejército.
Il nous semble bon que l'armée du maréchal Le Moyne soit ordonnée de rentrer à Paris sur l'heure.
Quiero también que el ejército de Le Moyne vuelva a París inmediatamente.
- Maréchal de France.
- Mariscal de Francia.
Puis-je vous présenter le Maréchal Duroc?
¿ Puedo presentaros al Mariscal Duroc?
Le Maréchal Duroc.
El Mariscal Duroc.
Dis donc, Maréchal. Hein! Il y a là un type de l'état-major.
Oye Maréchal hay ahí un tipo del E.M. Tienes que llevarlo.
Maréchal...
¡ Maréchal!
Monsieur Maréchal... Vous connaissez cette photo?
Señor Maréchal, ¿ conoce esta foto?
Enchanté.
Encantado. Teniente Maréchal, piloto.
Lieutenant Maréchal, pilote. Je regrette.
Lo siento.
Maréchal!
¡ Maréchal!
Bien que par goût... Je ne participe pas à vos manifestations artistiques... Mon vieux maréchal...
Aunque no participo en sus manifestaciones artísticas permítame felicitarlo.
Seulement il y a une chose... Dont je ne me consolerai jamais... C'est partir sans Maréchal.
Hay algo de lo cual nunca podré consolarme, de partir sin Maréchal.
Lieutenant Maréchal... Cinq tentatives d'évasion.
Teniente Maréchal, cinco tentativas de fuga.
Et celle d'un Maréchal!
¿ Y la de un Maréchal?
Un Maréchal et un Rosenthal, officiers!
¿ Un Maréchal y un Rosenthal, oficiales?
Non... Maréchal. Quoi, quoi, quoi!
No, Maréchal.
Monsieur le commandant. les lieutenants Maréchal et Rosenthal se sont évadés.
Comandante, los tenientes Maréchal y Rosenthal se escaparon.
Maréchal et Rosenthal...
Maréchal y Rosenthal...
Maréchal n'ose pas te le dire lui-même.
Maréchal está tan triste que no pudo decírtelo él mismo.
Mon commandant, le maréchal des logis Bourrache il est là!
Mi comandante, se presenta el mariscal Bourrache.
Alors, vous faites venir le maréchal des logis Bourrache?
¿ Está el mariscal Bourrache?
Durant toute la guerre de 1870, la campagne fut piètrement menée en raison de la jalousie qui régnait entre les généraux en quête d'un bâton de maréchal.
ÉMILE ZOLA EL DESASTRE " Durante toda la guerra de 1870 la ejecución de la campaña fue mala, incompetente y nula, debido a los celos entre los generales que sólo pensaban en asegurarse el bastón de mariscal de campo.
La conquête de l'Algérie a déjà été faite par le maréchal Bugeaud.
Argelia fue ya conquistada por el Mariscal Bugeaud.
- Un maréchal-ferrant.
- Miren, una herrería.
Je veux être maréchal-ferrant.
A mí me gustaría ser un herrero.
- Vous êtes maréchal-ferrant.
- Eres herrero, ¿ verdad?
Le Maréchal Sébastiani voudrait vous voir dans son appartement.
El Mariscal Sebastiani espera verla en su aposento.
Je suis le Maréchal Sébastiani.
Soy el Mariscal Sebastiani.
Depuis ce soir, quand le maréchal a été assez bon de m'engager.
Desde esta tarde que el mariscal tuvo la amabilidad de contratarme.
- Le maréchal vous a engagé?
- ¿ El mariscal le ha contratado? - Sí.
- Oui. Le maréchal est bien prévenant.
El mariscal es muy considerado.
Le maréchal m'a montré les journaux. Vous imaginez ce qu'ils disent.
El mariscal me ha enseñado los periódicos. lmagine lo que dicen.
Après avoir passé l'hiver en Corse chez le Maréchal Sébastiani, le Duc et la Duchesse de Praslin rentrent à Paris pour le printemps.
Después de pasar el invierno en Córcega en casa del Mariscal Sebastiani el Duque y la Duquesa de Praslin vuelven a París para la primavera.
Il s'adresse au maréchal Herring, ministre de la Guerre.
Se dirige al mariscal Herring, ministro de Guerra.
Le maréchal Herring.
El mariscal Herring.
Ceci grâce au génie du maréchal Herring, à qui je vais épingler un signe de ma reconnaissance.
Esto lo debemos a la iniciativa y al genio del mariscal Herring, en quien prenderé una señal de agradecimiento.
Au maréchal Herring!
¡ Por el mariscal Herring!
Je suis en liaison avec le maréchal Herring, en Osterlich.
He contactado con el mariscal Herring en Austerlich.
Feld-maréchal Impérial et gouverneur de Serbie, je jure devant Dieu et sur mon âme de prendre soin de la prospérité de cette terre et de l'augmenter.
Mariscal de campo imperial y antiguo Gobernador de Serbia, jura por Dios Todopoderoso con la máxima devoción.
Veux-tu venir au magasin pour écouter le message du maréchal?
¿ Quieres venir al almacén a oír el mensaje del mariscal?
Mesdames, messieurs, M, le Maréchal Pétain, président du Conseil des ministres, vous parle,
Señoras y señores, el Mariscal Pétain, presidente del Consejo de ministros, les habla,