English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Pachá

Pachá traducir español

434 traducción paralela
Vous connaissez sûrement son excellence, le pacha Djebel Adad.
Seguramente conocerá a su excelencia el pachá Djebel Adad.
Le pacha a quitté Bender avec 50 000 Tatares et des Seldjoukides, en direction d'Otsakov.
Capudan Pachá ha salido de Bender con 50.000 soldados turcos, avanza en esta dirección y va a detenerse en Otschakow.
Peut-être même grand vizir.
Luego pachá, o luego tal vez visir.
Ce tokay m'a été envoyé de Hongrie par le pacha Rustan.
Rustan Pachá me ha enviado este tokay de Hungría.
Pardon d'interrompre votre conversation. Le pacha Youssouf est ici.
Discúlpenme por interrumpir esta discusión tan profunda, pero Yussuf Pachá está aquí.
Il vient de m'envoyer son butin, que veut-il?
¿ Yussuf Pachá? Me envió sus prisioneros y su botín. ¿ Qué quiere?
Faites entrer le pacha Youssouf.
Que pase Yussuf Pachá.
Vous êtes là en face de moi Vivant comme un pacha tandis que moi
Ahí está usted y aquí me tiene a mí, disfrutando como un pachá mientras dure mi suerte.
Elle est la fille d'un fez... euh, d'une mosquée... d'un scarabée... euh un pacha.
Es la hija de un fez... uh, de una mezquita... de un escarabajo, uh... un pachá.
Elle est la fille du pacha de Gizeh sur le Nil. Ah!
Es la hija del Pachá de Giza en el Nilo
Je m'appelle Haydée, fille d'Ali Tebelin, Pacha de Janina.
Me llamo Haydée, hija de Ali Tebelin, Pachá de Janina.
" Trouvez immédiatement Zobeir Pacha.
Localice inmediatamente a Zobeir Pachá.
Je vous savais extravagant, mais Zobeir Pacha!
¡ Esperaba ideas vergonzosas de usted, pero no esto de Zobeir Pachá!
Zobeir Pacha, vous allez bien?
Zobeir Pachá, ¿ cómo se encuentra?
Mais que dirait votre monde chrétien si l'esclavagiste Zobeir recevait 10 millions de Soudanais des mains du grand Gordon Pacha?
¿ Qué diría su mundo cristiano si Zobeir el negrero recibiese diez millones de sudaneses de manos del gran Gordon Pachá?
- Vous avez des fils, Gordon Pacha?
- ¿ Tiene hijos, Gordon Pachá?
Depuis le désastre de Hicks Pacha, ils sont tous armés.
Desde el terrible desastre de Hicks Pachá, parece que todos tienen armas.
Vous trouverez un moyen, Gordon Pacha.
Encontrará la manera, Gordon Pachá.
Bienvenue, Gordon Pacha.
Bienvenido, Gordon Pachá.
Gordon Pacha va arriver.
Gordon Pachá llegará en breve.
- Gordon Pacha va arriver.
- Gordon Pachá llegará en breve.
Dites-lui que Gordon Pacha, le gouverneur général du Soudan, est ici.
Gordon Pachá, gobernador general de Sudán, está en su campamento.
Ce n'est pas Gordon Pacha.
No es Gordon Pachá.
Abdullah. Gordon Pacha est là.
Abdullah, Gordon Pachá está aquí.
C'est bien Gordon Pacha.
Es Gordon Pachá.
Votre entrevue avec Zobeir Pacha n'a pas été fructueuse, je crois.
Tengo entendido que su reunión con Zobeir Pachá no ha sido afortunada.
" Sur ordre de Kemal Pacha, Chef Suprême des Turcs,
"Por orden de Kemal Pacha, Jefe Supremo de los Turcos,"
Bonsoir, Pacha.
Buenas noches, Pacha.
Voici Ahmed Pacha Ben Meshour.
Te presento a Ahmed Pasha Ben Meshour.
Le Pacha est le principal actionnaire de l'aqueduc.
El Pacha es el principal accionista del acueducto.
Vous ne venez pas, Pacha?
¿ Usted no viene, Pacha?
Votre dévoué, Ahmed Pacha.
Devotamente, Ahmed Pacha.
Ahmed Pacha est ici.
Ahmed Pacha está aquí.
Le Pacha te fait donner la sérénade.
El Pacha va a darte una serenata.
Pacha!
¡ Pacha!
Ce service rendu au Pacha vaut bien ça.
El servicio prestado al Pacha lo vale.
- " Jacques Brachart dit Brachart Pacha,
- " Jacques Brachart llamado Brachart Pacha,
Je vis comme un pacha, et tu te tues à travailler...
Yo duermo en un cuarto tibio y tú trabajas...
Tranquille comme un pacha.
Está como si tal cosa, como en su yate.
Le pacha ne porte jamais ses décorations?
¿ Por qué el Capitân no usa sus galones?
Le pacha ne les gaspille pas.
El Capitân no los desperdicia.
Tu seras mon conseiller. Tu seras le chef de mes serviteurs, puis pacha.
Serás mi consejero ; te nombraré Aga de los jenízaros.
Au Palace Bar, comme un pacha.
Sentado en el bar Palace como si estuviera en su casa.
Avec ce que j'ai là et ce que je sais sur cette rivière, nous mènerons une vie de pacha à Singapour.
Con lo que tengo aquí... y con lo que sé sobre este río... seremos ricos cuando lleguemos a Singapur.
- Tu veux voir le pacha?
- ¿ Quieres hablar con el almirante?
Elle va encore tracasser le pacha.
El Capitán se pondrá furioso.
Ne joue pas au pacha!
¡ Ya no estás en el hospital!
D'après le pacha, les réserves ont sauté à Dunkerque.
Las tuberías del agua están reventadas en Dinquerque.
Le soir, vie de pacha et dodo.
Lujo y placeres por la noche.
C'est ce qui a fait sauter le pacha.
Eso es lo que le vuelve loco al viejo.
Le pacha peut parfois être assez dur.
Bueno, el viejo puede ser bastante duro, ya me entiende.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]