Translate.vc / francés → español / Puto
Puto traducir español
10,150 traducción paralela
Je n'ai rien brusqué, tu étais fauché, tu écrivais un livre, j'ai investi.
No presioné porque sé que no tenías ni un puto duro, sí, porque escribiste un libro, sí, y yo soy dueño de un fondo de protección.
Bordel, tu es si dramatique.
Joder, eres tan puto dramático.
Scotty est un toxico, il doit aller en déxintox'.
Scotty es un puto adicto. Tiene que ir a rehabilitación.
Mais je mets un pied devant l'autre tous les jours, car je veux améliorer ma vie.
Pero pongo un pie delante del otro cada puto día porque quiero que mi vida mejore.
Il y a juste la mort et la sécheresse, et encore plus de mort et t'as certainement pas besoin de carte pour la trouver.
Sólo hay muerte y sequía, y más muerte, y no te hace falta un puto mapa para encontrar eso.
Tu vas me donner les 25 000 que tu me dois pour avoir fait le boulot, et sois heureux que je sois un homme différent de ce que j'étais avant, que je veuille juste prendre l'argent et partir et non pas te coller une balle dans le crâne.
Me vas a dar 25 de los grandes que me debes por hacer el trabajo, y estarás agradecido de que soy un hombre diferente del que solía ser, ¿ bien? , estoy dispuesto a tomar el dinero irme y no meterte una bala en tu puto cráneo.
- Oh, tu mens sac à merde! Hé, hé, hé!
- ¡ Puto mentiroso de mierda!
Interrompe-moi encore une fois et le prochain qui te trouvera utilisera un tractopelle.
Como... como... me vuelvas a interrumpir una sola puta vez más... la próxima persona que te encuentre, lo hará en un puto agujero.
Mm. Je hais cette putain de voiture, Harry.
Odio este puto coche, Harry.
Putain de merde. Walter putain de Blunt?
Mierda puta. ¿ El puto Walter Blunt?
Je te retrouverai en enfer, gros pédé de mes deux!
¡ Te veré en el infierno, asqueroso puto maricón!
Mais avec une balle dans la tête?
¿ Se parecía a Andreas con un puto tiro en la nuca?
Au fait, c'est pas beaucoup pour un gigolo.
Por cierto, eso es poco para un puto.
Vous êtes dans un conte de fée, c'est différent.
Sois como el puto cuento de hadas, es diferente.
Regarde ton putain de poste.
Mira a tu puto trabajo.
Pose ce téléphone et écoute moi.
Deja ese puto teléfono y escúchame.
Ce putain de piano. Tu peux leur dire d'arrêter?
Ese puto piano. ¿ Puedes hacer que paren?
J'ai besoin de mon putain d'inhalateur.
Necesito mi puto inhalador.
La foutue pomme ne tombe jamais loin du satané arbre.
Parece que la puta manzana no cae lejos del puto árbol.
C'est les cheveux, tu crois?
Creo que es el puto pelo.
À un moment, avant qu'il ne soit trop tard,
En algún puto, antes de que sea demasiado tarde,
Je suis ce qui arriva quand David Bowie rencontra Joe Strummer.
Oh, tienes pelo. Soy lo que pasa cuando David Bowie se cruza con el puto Joe Strummer.
Vous vous apprêtez à jouer un concert de rock ou de violoncelle?
¿ Te preparas para un concierto de rock, o de puto chelo?
C'est un putain de bon morceau.
Esta canción es puto genial.
Ils m'ont pris mon cheval!
Tienen mi puto caballo.
Vous avez déchiré mon coeur, et vous l'avez jeté dans la poubelle et vous avez mis le feu et vous avez craché dessus, mec.
Me habéis arrancado el puto corazón, y lo habéis tirado a la basura y lo habéis quemado y escupido encima, tío.
- Ce n'est pas un putain de jeu!
- ¡ Esto no es un puto juego!
Gare-toi! Maintenant!
¡ Para el puto coche!
Sérieusement, tu l'es, mais tu t'es fait plutôt mal là-bas.
Soy un puto muro. La verdad es que sí, pero te diste un buen golpe. ¿ Estás bien?
Predator. Et c'était en 1987, espèce de putain d'idiot, porteur de chemises à carreaux.
Y es del ochenta y siete, puto idiota de camisa a cuadros.
Je suis un putain de mur de briques.
Soy como un puto muro.
Ta gueule!
¡ Cierra el puto pico!
Tu vas vraiment utiliser ton putain de lézard comme excuse pour pouvoir te barrer du boulot encore une fois?
¿ En serio vas a utilizar otra vez a tu puto lagarto como excusa para pirarte del trabajo?
Écoute, attardé... et je peux dire "attardé" parce que mon jardinier en est un énorme.
Mira, puto retrasado... y puedo llamarte puto retrasado porque mi jardinero lo es y a lo bestia.
Rentrez finir votre putain de service!
¡ Oye! ¡ Entrad dentro y acabad vuestro puto turno!
La belle blague.
¡ Qué puto chiste!
Parce que ça avait l'air d'être un sacré trou du cul.
Porque ese tipo parece que era un puto imbécil.
- Espèce de lâche.
- Eres un puto cobarde.
Tu es une idiote.
Eres un puto idiota.
Où est cette fichue mallette?
¿ Dónde está el puto caso?
J'adore Bach.
Me encanta el puto Bach.
J'adore aussi Bach.
A mí también me encanta el puto Bach.
Ils profitent probablement de leur vie futile, histoire fondée sur leur [BIP] de mariage.
Estarán gozándolo en alguna trama inútil y realista sobre su puto matrimonio.
On est divisé depuis 20 minutes et vos vies sont déjà dispersées à travers le [Bleep] vent quantinque?
¿ 20 minutos de fisura y vuestras vidas ya se dispersan por el puto viento cuántico?
Quel putain de bordel.
Esto es un puto desastre.
Alors pose ton gros cul!
¡ Así que sienta tu puto culo gordo!
Ces foutus lâches ont quitté la ville.
El puto cobarde se ha largado de la ciudad.
- Putain de Rusty.
- El puto Rusty, ¿ eh?
Je suis Danois mec.
Soy un puto danés, hombre.
J'ai trouvé un sédatif.
Muy bien, tengo un sedante. De ninguna manera puto!
Je suis un putain de mur de briques.
Soy un puto muro.