English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Sonné

Sonné traducir español

8,892 traducción paralela
20 hommes ont pénétré notre camp et aucun garde n'a sonné l'alarme?
¿ 20 hombres entraron al campamento y ni un solo guardia sonó la alarma?
Juste un peu sonné.
Solo un poco grogui.
J'allai te laisser dormir mais ton téléphone a sonné toute la matinée.
Iba a dejarte dormir, pero tu teléfono ha estado sonando toda la mañana.
Ça fait des heures depuis que la nouvelle sur Edgehill est tombée, Et mon téléphone n'a pas sonné une seule fois.
Hace horas que Edgehill quebró, y mi teléfono no ha sonado ni una vez.
- T'as pas sonné?
- ¿ No tocaste el timbre?
- Mais si, j'ai sonné!
- Sí, toqué.
- T'as sonné?
- ¿ Tocaste?
Le jeune Creel est sonné par ces attaques féroces du vétéran Murdock!
¡ El joven Creel parece aturdido por el despliegue feroz del más experimentado Murdock!
Tu es sûre? Oui Dan, je suis sure qu'il a sonné.
¿ Estás seguro Sí, Dan, estoy seguro de que sonó?
Désolé, on a sonné, mais personne n'a répondu.
Lo siento, tocamos el timbre pero nadie respondió.
Il est sonné. Il regarde et il voit l'agresseur s'approcher en marchant. Donc il sort du véhicule et s'enfuit vers la berge, direction la rivière.
está aturdido, mira y ve al agresor acercarse a pie, entonces, sale del vehículo y huye por el terraplén hacia el río.
Pourquoi Lexa a sonné la retraite?
¿ Por qué Lexa tocó a retirada?
L'alarme a sonné, la maison a fait boom.
Suena la alarma y la casa arde.
Et une nuit, un homme a sonné à ma porte, et m'a demandé de faire un choix horrible les quitter sans leur dire un mot, ou rester et les voir être torturés et tués.
Y una noche, un hombre llamó a mi puerta y me dio una horrible elección... dejarles sin decirles una palabra, o quedarme de pie y verlos torturados y asesinados.
La fin a sonné.
El final está cerca.
Il n'était pas sonné, il a saigné intérieurement.
No se le zumbaba, fue sangrando internamente..
[ON SONNE À LA PORTE] Hé, j'ai grandi dans cette maison, OK?
Eh, yo me crie en esta casa, ¿ de acuerdo?
[LE TÉLÉPHONE SONNE] Oh. 22 heures.
Las 10.
Ça sonne.
Está sonando.
Là ça sonne comme une bonne histoire.
Eso suena como una buena historia.
- sonne comme une bonne chanson pour moi.
- Yo creo que sería una buena canción.
- Sonne comme tout le reste.
- A igual que muchos otros.
Et... je sais que... que ça sonne creux, mais il a vraiment des choses que nous pouvons faire.
Y yo... se que suena como... una oferta en vano, pero de veras que podemos hacer algo.
- [LE TÉLÉPHONE SONNE] - TV :... l'observatoire à Greenwich.
... observatorio en Greeenwich.
Le téléphone sonne.
El teléfono suena.
Un mec de la compagnie aérienne sonne et me donne la merde de quelqu'un.
Alguien llama a la puerta, dice que es de una aerolínea... - y me entrega las mierdas de otro.
♪ Mais il sonne et je me lève ♪
* Sin embargo suena y me levanto *
Quelque chose sonne faux, ne pas obéir.
Si algo no os suena sincero, nunca obedezcáis.
Personne t'a sonné, toi.
Nadie está hablando con usted.
Ok, donc, le tueur sonne à la porte dit, "J'ai trouvé ce joli chien. J'ai besoin d'utiliser le téléphone."
Vale, bueno, el asesino llama al timbre y dice : " He encontrado este perrito.
ça sonne comme un plan?
¿ Eso suena como un plan?
Ça sonne plus comme Van Zandt que le top 10.
Es más Townes Van Zandt que top 10.
- C'est vrai, ça sonne bien.
Suena bien, eso.
Personne n'a sonné l'alerte.
Nadie sonó la alarma.
Le téléphone sonne.
- Está sonando...
Tu sais, quand tu le dit de cette façon, ça sonne comme un plan sexuel.
Sabes, cuando lo dices de esa manera, si suena como un truco sexual.
Euh... pourquoi ca ne sonne pas bien?
¿ Por qué no suena bien? 400.
Ça sonne comme un défi.
Oh, Dios mío, eso suena a reto.
Ça ne sonne... pas bon.
Eso suena... no muy bien.
On le met devant la porte et on sonne?
Ponlo sobre el umbral, ¿ toco el timbre?
Ouais. Ca sonne bien.
Sí, parece bien.
Le téléphone sonne.
El teléfono está sonando.
Mais à chaque fois que le téléphone sonne, qu'on frappe à la porte, ou que je rencontre quelqu'un qui les connaissait...
Pero cada vez que suena el teléfono, alguien llama a la puerta, o cuando me encuentro con alguien que los conocía...
- Ça sonne bien.
- Suena bien.
Ça sonne bien.
Tiene impacto. - No.
Chuut, ça sonne.
Está llamando.
Mais ça sonne toujours pas bien.
Sigue siendo difícil de decir.
Ça sonne un peu comme la vie.
Se parece a la vida.
- Super avant que mon téléphone ne sonne.
Genial hasta que empezó a sonar el teléfono.
Ce baratin d'hétéro sonne faux.
Sé que esa pose de hetero es solo una...
Comment ça sonne?
¿ Como suena?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]