English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → español / Surprises

Surprises traducir español

2,313 traducción paralela
Ce genre d'endroit est plein de surprises.
Un sitio como este, está lleno de sorpresas.
Les fêtes-surprises sont hostiles.
Las fiestas sorpresa son hostiles.
Je réalise maintenant que les fêtes-surprises sont hostiles.
Mirando hacia atrás, veo que las fiestas sorpresa son hostiles.
Les fêtes-surprises ne marchent jamais.
Las fiestas sorpresa nunca salen bien.
Je veux acheter un dessert pour la surprendre. Elle adore les surprises.
Quiero parar y comprar un postre camino a casa para darle una sorpresa.
- Des petits cadeaux-surprises?
¿ Sorprenderte con regalos?
Je n'aime pas les surprises.
Sólo que no me gustan las sorpresas.
Vous savez combien j'adore les surprises.
Ya sabes que me encantan las sorpresas.
Vous et la blonde êtes plein de surprises.
Tú y la rubia son una caja de sorpresas.
Et je ne crois pas plus aux fêtes-surprises.
Y tampoco creo en las fiestas sorpresa.
T'aimes pas les surprises?
¿ No te gustan las sorpresas?
Notre monde est rempli de surprises.
¡ En qué mundo impredecible vivimos!
Les pourparlers de paix ont déjà révélé leur lot de surprises.
'Ya ha sido un día de sorpresas en la jornada de apertura de las conversaciones de paz.'
D'après le regard de ma femme, il va y avoir quelques surprises.
Porque por la mirada de mi esposa, van a haber algunas sorpresas.
Pour un caméraman de la nature, il y a toujours des surprises.
Para un camarógrafo de vida salvaje, siempre hay sorpresas.
On croirait qu'après 22 fêtes, elles seraient plus surprises.
Creerías que después de las 22 primeras fiestas, los alumnos ya no estarían sorprendidos.
Voyons si on a d'autres surprises.
Veamos si ha dejado mas sorpresas.
Personne n'aime les baisers-surprises, surtout en pleine pandémie grippale.
a nadie le gusta un beso robado, Jeff, Especialmente en la temporada de gripe.
Mon père n'apprécie pas trop les surprises.
Es muy repentino, y a mi papá no le gustan las sorpresas.
Pas de surprises à ce que tu n'ais pas de scénario.
No me sorprende que no tengas un guión.
Certaines choses dans la vie s'avère devenir de grandes surprises.
Sabes algo, algunas cosas en la vida se vuelven grandes sorpresas.
Tu es plein de surprises aujourd'hui, John.
Hoy no dejas de sorprenderme, John.
Vous n'aimez pas les surprises.
No te gusta que te sorprendan, ¿ verdad?
Pas de surprises. C'est ma devise.
Sin sorpresas, ese es mi lema.
Quelles belles surprises.
Qué sorpresa encantadora.
- Tu sais que je n'aime pas les surprises.
- Sabes que no me gustan las sorpresas.
J'irai à la boutique de l'hôpital vous trouver des surprises.
Les traeré un regalo del hospital.
Pas de surprises?
No hay sorpresas?
Pas de surprises.
No quiero que haya sorpresas.
Cette maison est pleine de surprises.
La casa ha demostrado estar llena de sorpresas.
Sacré Nate et ses surprises.
Nuestro Nate y sus sorpresas.
Tu n'es pas au bout de tes surprises.
hemos preparado una gran sorpresa para usted.
.. au top dès le départ. Cela dit, .. on a eu des surprises.
Bueno, a veces uno se lleva sorpresas.
Vladimir a jamais été fan des surprises, alors je pensais... que tu pourrais y aller d'abord?
Tu sabes, a Vladimir nunca le gustaron las sorpresas, así que pensaba ¿ quizás podrías entrar tu primero?
Je n'aime pas les surprises.
No me gustan mucho las sorpresas.
Je ne suis jamais rassasié de vos surprises.
Nunca me he preocupado por las sorpresas.
J'ai pas dit ça. Je ne suis pas fan des surprises.
Es sólo que no me gustan mucho las sorpresas.
En tant qu'agent, on sait qu'on peut avoir des surprises.
Como agente encubierto, aprendes que no toda puerta cerrada conduce al secreto que estás buscando.
Tu as d'autres surprises comme ça?
Guau, guau. Estás... estás lleno de sorpresas esta noche,
J'ai déjà eu suffisamment de surprises dernièrement.
Creo que he tenido suficientes sorpresas últimamente.
- Je déteste gâcher les surprises. On l'utilisera à votre procès.
No quiero arruinar la sorpresa, así será, todo saldrá en su juicio.
Tu aimes bien me faire des surprises, toi.
Vos siempre dándome sorpresas a mí, ¿ eh? Vos siempre dándome sorpresas a mí, ¿ eh?
Continuez les entretiens et assurez-vous que Shaw n'ait pas laissé d'autres surprises.
Seguiremos entrevistando empleados. Para asegurarnos que Shaw no nos dejó más sorpresas.
Il n'est pas fan de mes visites surprises.
No le agrada que venga sin avisar.
Je suis à la moitié de la campagne et je ne veux pas de surprises.
Estoy en plena campaña y no quiero sorpresas.
Tu as des surprises?
¿ Conque herramientas ocultas?
J'adore les surprises.
Me encantan las sorpresas.
- Je hais les surprises. Voilà pourquoi ODIN conservera le contrat.
Detesto las sorpresas, por eso... el contrato seguirá siendo para Odin.
Rebecca vit pour les surprises.
Rebecca vive por las sorpresas.
Qu'on ait pas de surprises.
Asegúrate de que no hay sorpresas.
- J'aime pas les surprises.
No soy bueno con las sorpresas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]