English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Abdul

Abdul traducir portugués

404 traducción paralela
Dis au chef des Hymondies que nous tenons singe blanc!
O Abdul que diga ao chefe dos Hymandi que vamos a caminho. Diz-lhe que temos o grande macaco branco.
- Ouvre, Abdul! - Oui, M. Ie professeur.
Sim, senhor professor.
Abdul, Carl et Sacha restent, ou je ne vends pas.
O Carl e o Sacha também têm de ficar ou não vendo.
Devant notre dieu, Amon-Rê... es-tu Yousef Bey... fils d'Abdul Melek?
Ante nosso deus Amón Ra... é Yousef Bey... filho do Abdul Melek?
- Abdul?
- Oh, Abdul?
- Avez-vous vu M. Kornblow?
- Abdul, viste Mr. Kornblow?
Il y en a un ici. Celui d'Abdul Ahmed de Tanger.
Há aqui um navio.O barco de Abdul Achmed de Tanger.
Gordon Pacha va arriver. Le Cheik Abdul Rahim.
Gordon Paxá vai chegar dentro em pouco.
Gordon Pacha va arriver.
Sheikh Abdul Rahim.
- Abdul.
- Abdul.
Tous les fauves de la ménagerie de de Kemal Atatürk s'appelaient Abdul.
Kemal Atatürk tinha uma colecção de animais, todos chamados Abdul.
Ce sont les femmes de Abdul Lala!
São as esposas de Abdul Lala.
Il y a de nombreux avantages de plaire à Abdul Lala!
O que agrada Abdul Lala, tem sempre as suas vantagens.
Vous osez refuser au grand, à l'illustre Abdul?
Ousas recusar uma oferta do iluminado Abdul?
Permettez-moi de vous dire quelque chose, Abdul Lala!
Sabe o que lhe digo Abdul Lala? Fique lá com esta.
Vous êtes Kareen Adbul Jabbar!
És o Kareem Abdul Jabbar.
Bonjour Abdoul!
Bom dia, Abdul!
Essaie Abdul Ben Hassan.
Tente o Abdul Ben Hassan.
Abdul Hassan?
Abdul Hassan?
Cet imbécile d'Abdul.
- O parvo do Abdul!
Qu'est-ce que tu fiches?
Abdul, que diabo estás a fazer?
- Abdul-Jabbar est au sale.
Faz-me um favor.
Je suis Abdul Rafai.
Chamo-me AbduI Rafai.
Mon nom est Abdul Rafai.
Chamo-me AbduI Rafai.
Abdul, viens voir.
AbduI, vem cá.
Vous aller obeir à Abdul.
Vai fazer o que AbduI disse.
Abdul Rafai de la Revolution... du nouveau monde.
AbduI Rafai da Revolução... Novo Mundo.
Abdul, on se bat tous pour la même cause.
AbduI, estamos todos a lutar pela mesma causa.
D'accord, Abdul...
Está bem, AbduI...
Abdul, lève-toi.
AbduI, levanta-te.
Abdul...
AbduI...
Bénis soient Abdul et les frères.
Salve Abdul Elijah e a irmandade.
C'est Elijah qui dirige tout en taule.
Abdul Elijah controla tudo da prisão.
Qui est Abdul Elijah?
Quem é Abdul Elijah?
Nous aller voir Abdul?
Vamos ver Abdul? Sim?
Abdul Elijah... Trônant parmi ses potes.
Abdul Elijah sentado no seu trono.
Cette trêve est organisée par un certain Abdul... donnez-leur vos armes.
Devo informá-los, que isto é uma trégua proposta por um tal Abdul. - Deixem as vossas armas com aqueles tipos.
Je tiens celui-là de Paula Abdul.
Aprendi esta com a Paula Abdul.
- Même pas Paula Abdul?
- Nem mesmo a Paula Abdul?
- Même pas Paula Abdul.
. - Nem mesmo a Paula Abdul.
- Paula Abdul n'est pas noire.
- A Paula Abdul diz que não é preta.
Une légère indisposition du cheikh fit que Mastropiero fut reçu par Abdul, l'ancien imam de la mesquita principale.
Ali, uma leve indisposição do Xeique motivou que Mastropiero fosse recebido por Abdul, o ancião imame da mesquita principal.
L'imam Abdul se présenta à Mastropiero : " Maître, je serai votre amphitryon car mon chef, le cheik, est sous le choc d'un chèque en bois.
O imame Abdul se apresentou ante Mastropiero e lhe disse : "Maestro, hoje eu serei seu anfitrião porque o meu chefe, o xeique, queixa-se de enxaqueca."
L'imam Abdul avait un attrait très magnétique, comme tout "imam"
O imame Abdul possuía uma personalidade magnética, como todos os imames.
Mastropiero prit congé d'Abdul et partit à la rencontre d'une tribu de bédouins avec qui il vécut plusieurs semaines.
Mastropiero se despidiu de Abdul e se dirigiu ao encontro de uma tribo de beduínos, com os que conviveu durante várias semanas.
C'était la bataille des Abdul.
Foi óptimo. Foi a batalha dos Abduls.
Abdul!
Advil!
Écoutez, si vous ne me le prêtez pas, je vais chanter les grands succès de Paula Abdul.
Se não me deixar usar o telefone, começo a cantar os êxitos da Paula Abdul.
Bien que, à la fin de notre voyage, et puisque je vous ai servi d'excellents vins... Merci, Abdul. ... je vous ferai cadeau de ceux qui nous reste.
Mesmo assim, no final da viagem, já que comprei vinhos excelentes, para lhe agradecer, Abdul, dar-lhe-ei alguns de presente, se sobrarem.
Qui se ressemble, ne s'assemble pas forcément.
Eu chamo-me Abdul Aziz.
Abdul Elijah est d'accord.
Abdul Elijah diz que fazemos o negócio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]