English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Alucard

Alucard traducir portugués

95 traducción paralela
Nous venons rencontrer un ami des Caldwell, un comte Alucard.
Viemos buscar um amigo dos Caldwell, o Conde Álucard.
Il n'y a pas d'Alucard, ce n'est pas la peine d'attendre.
Bem, sem o Álucard não ficamos aqui a fazer nada.
Je sais que le comte Alucard sera ici ce soir sans avoir de téléphone.
Eu sei que o Conde Álucard estará cá esta noite, e não preciso do telefone para o saber.
Je veux savoir à propos du comte Alucard.
Eu quero saber do Conde Álucard.
Il ne s'appelle pas Alucard.
Ele não se chama Álucard.
Père, j'ai peur qu'il faille tout reprendre quand Alucard viendra.
Bem, Pai, vamos repetir isto tudo quando o Conde Álucard chegar.
Depuis que tu as rencontré Alucard à Budapest, tu as changé.
Tu mudaste depois de conheceres o Conde Álucard em Budapeste.
Est-ce que ça a à voir avec Alucard?
Isso tem algo a ver com o Álucard?
Alucard est un imposteur!
O Álucard é um impostor, um charlatão.
Il m'a dit qu'Alucard est inconnu à l'ambassade hongroise.
Ele diz que a embaixada húngara desconhece o Conde Álucard.
Annonce le comte Alucard.
Anuncie o Conde Álucard.
J'appelais pour savoir si vous connaissez... une famille hongroise titrée du nom d'Alucard.
Bem, liguei para lhe perguntar se sabe alguma coisa acerca de uns aristocratas húngaros, os Álucard.
Un certain comte Alucard est en visite chez des amis.
Há um certo Conde Álucard que está de visita a um amigo meu.
Le comte Alucard?
Pelo Conde Álucard?
Dans un moment, ma chérie... tu seras la comtesse Alucard.
Daqui a momentos, minha querida, serás a Condessa Álucard.
Je sais que toi et Alucard vous voyez secrètement.
Sei que tu e o Álucard se têm visto em segredo.
Aurais-je pu tirer à travers Alucard et avoir tué Kay sans le blesser?
Poderá a bala ter deixado o Álucard ileso e matá-la?
Kay et Alucard se sont mariés.
A Kay e o Álucard casaram-se esta noite.
Le comte Alucard et moi nous sommes épousés ce soir.
O Conde Álucard e eu casámo-nos esta noite.
Impossible. Un arbre est tombé sur ma voiture tandis que je suivais Kay et Alucard.
Não o poderia ter feito porque... me lembro-me que caiu uma árvore no carro ao seguir a Kay e o Álucard.
Alucard est sans doute vampire... probablement descendant du comte Dracula.
O Álucard é, sem dúvida, um vampiro. Talvez descenda do Conde Drácula.
Vous croyez que Frank a tiré sur Alucard sans le blesser?
Acredita mesmo que o Frank alvejou o Álucard sem o ferir?
Non, à moins qu'Alucard ait drainé tant de sang qu'il en soit mort.
Não... a não ser que o Álucard o tenha deixado sem pinta de sangue.
la peur de la mort. Et Alucard pouvait lui promettre la vie éternelle.
E o Álucard prometeu-lhe a vida eterna.
De la terre a été déposée dans sa tombe, m'a-t-on dit. Qui d'autre qu'Alucard... Dracula aurait pu le faire?
A terra que estava no túmulo dela... quem a teria lá posto a não ser o Álucard-Drácula?
Mais... Tu es mariée à Alucard. Je n'en suis pas amoureuse.
Mas... casaste-te Kay.
Le comte Alucard est immortel.
O Conde Álucard é imortal.
Peut-être comprendras-tu si je te dis... que le vrai nom du comte Alucard est le comte Dracula.
Talvez percebas quando eu te disser que o verdadeiro nome do Conde Álucard... é Conde Drácula.
Demande-lui s'il sait où se cache le comte Alucard durant le jour.
Veja se ele sabe onde o Conde Álucard se esconde durante o dia.
Nous n'avons pu rejoindre le comte Alucard jusqu'ici.
Ainda não conseguimos contactar o Conde Álucard, até agora.
Je te ferai sortir, mais tu n'as pas à faire la chasse à Alucard.
Eu tiro-te daqui mas não terás que procurar o Álucard.
Des sottises à propos de tuer le comte Alucard.
Uma maluqueira qualquer sobre matar o Conde Álucard.
A-t-il rien dit qui puisse nous indiquer... où il comptait trouver le comte Alucard?
Ele mencionou alguma coisa onde esperava encontrar o Conde Álucard?
Nous irons tout de suite prévenir Alucard avant que Frank arrive.
Boa. Vamos lá e avisamos o Álucard antes de o Frank chegar.
Allons où se cache Alucard.
Temos que ir onde o Álucard está escondido.
Je pensais que vous ne vouliez pas prévenir Alucard au sujet de Frank.
Pensei que não iam avisar o Álucard, Frank.
Vous n'êtes pas le comte Alucard mais le comte Dracula.
Não é o Conde Álucard mas sim o Conde Drácula, um dos mortos-vivos.
Vous voulez dire que c'est tout ce qui reste d'Alucard?
Quer dizer que só resta isto do Álucard?
Il porte le sceau d'Alucard, comme ses bagages.
Tem o sinete dos Álucard. É igual ao da bagagem dele.
En présumant que c'est Alucard ou Dracula ou n'importe quoi... où est Frank Stanley?
Seja o Álucard, o Drácula ou lá quem for, onde é que está o Frank Stanley?
- Mon nom est Alucard.
! O meu nome é Alucard.
Tu as intérêt à en faire un bon élément, Alucard.
Deves treina-la bem, Alucard.
Qu'est-ce que ça signifie pour le monde que nous avons créé?
O que é que tu pensas da época em que vivemos, Alucard?
Hellsing n'a que faire d'un vampire qui se fait corriger par un renaissant.
A família Hellsing não tem uso para vampiros regeneradores, Alucard!
Alucard...
Alucard.
Le comte Alucard...
O Conde Álucard não...
- D. Alucard?
Álucard?
- Non, mais vous ne pensez pas...
Não, mas não pensa que o Álucard...
Alucard d'abord.
O Álucard é o primeiro problema.
Alucard.
Alucard...
- Envoyez également Alucard.
Manda também o Alucard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]