Translate.vc / francés → portugués / Bells
Bells traducir portugués
70 traducción paralela
Ianto, au pub pour boire de la bière, offerte à tous ceux qui viendront.
Ianto, vamos ao Three Bells beber cerveja. Bar aberto esta noite para quem vier.
Vous avez fini?
- Ponham "Jingle Bells", "Jingle Bells".
Mais j'y pense, tu peux me jouer "Vive le vent"?
Já agora, podes tocar o "Jingle Bells"?
Je parlais de "Vive le vent", les belles décorations, les anges, les étoiles.
Queria o "Jingle Bells". Com órgãos e isso tudo.
Je te parle de "Vive le vent".
Quis dizer o "Jingle Bells".
On va chanter ensemble "Vive le vent".
Vamos cantar o "Jingle Bells".
décors, Bob Berk, produit par Ian MacNaughton pour 92 pence et une bouteille de whisky Bell.
Designer : Bob Berk. Produzido por lan MacNaughton por 92 pence e uma garrafa de uísque Bells.
C'est cela, appuie sur ma jambe et tu vas entendre "Joyeux Noël".
Puxa aqui que toca o "Jingle Bells".
Tu ne vas pas jouer Jingle Bells le reste de ta vie?
Vais passar o resto da vida a tocar o "Jingle Bells"?
Vous savez, "Jingle Bells". Et ça chantait, et ça riait.
Cânticos, música e risos.
C'est pour ça qu'on entend "Jingle Bells" partout.
A sério? Isso explica os cânticos.
On se retrouve à la taverne.
Encontro você na Ten Bells.
Dans 3 jours, passez à la taverne.
Em três dias, vá ao Ten Bells.
Ce ne sont pas des choses qu'on trouve dans toutes les voitures. Et un cd d'heavy metal du groupe AC / DC, connu pour leurs lyrics Satanic avec des chansons comme "Highway to Hell" et "Hell's Bells."
Não é o objecto mais normal a ser encontrado num carro... e um CD da banda de heavy metal AC / DC, conhecidos pelas letras satânicas de músicas como Highway to Hell... e Hell's Bell's.
D'habitude... on met plutôt mon nom dans Jingle Bells, ce genre de trucs.
Sabes, normalmente vocês apenas... Sabes... Põem o meu nome no "Jingle Bells" ou qualquer coisa assim.
Bien, les Cloches de l'Enfer, Bobbo, si vous voulez me virer, faites-le!
Hell's bells, Bob-O, se me quer despedir, faça-o.
Aren't those bells the most beautiful sound?
Não são tão bonitos os sons que aqueles sinos fazem?
- Hey, jingle bells, jingle bells.
- Vamos. - Ei, vamos cantar.
"La rumeur disait que c'était une sorcière. " Pour la famille Bell, cela ne faisait aucun doute. "
Todos tinham certeza que ela era uma bruxa, por isso os Bells levaram sua maldição muito a sério.
La famille Bell vous a dérangé?
Os Bells incomodaram você?
- Mlle Baths m'a chargé d'apporter ça chez les Bell.
A Sra. Batts pediu para trazer esse saco para os Bells.
"Hamal Farhan".
Sem "Buzzers" no sobrenome. "Bells".
Je n'ai pas peur de ces Taco Bells.
- Não tenho medo daqueles Taco Bells.
J'aurais préféré une chanson de Kelly Clarkson et pas cette musique de Noël.
Sempre imaginei que isto acontecesse com uma música da Kelly Clarkson, não com uma música de fundo de Jingle Bells.
Will the shouts and the bells bring him back to my arms?
Os gritos e os sinos o trarão de volta para os meus braços?
Je te rappelle que tu n'es plus à Phoenix. Hum.
Já não estás mais em Phoenix, Bells.
Bella?
Muito bem, Bells.
En réfléchissant aux chants de Noël, on a "Vive le vent."
O que leva a canções de Natal, e uma delas é "Jingle Bells".
Hé, j'ai... Une fois, j'ai téléphoné à 55 Lauren Bells avant de tomber sur la bonne.
Uma vez liguei para 55 Lauren Bells até encontrar a certa.
Bells, il ne reviendra pas.
Bells... ele não vai voltar.
Tous les ans, une nouvelle machine apparaît sur le marché, mais rien ne vaut la Girya.
Sei que todos os anos há uma nova tendência de exercício mas nada se compara às Kettle Bells.
Il semblerait donc que ce ne soit pas qu'une mode.
Claro que as Kettle Bells não são uma tendência.
- Vive le vent, c'est à toi.
- Jingle Bells, és a seguir.
Si on chantait Vive le vent?
Que tal Jingle Bells?
Maintenant, il possède des Taco Bell.
Agora, tem um milhão de "Taco Bells".
Vive le vent, vive le vent
Jingle Bells, Jingle Bells
♪ Jingle bells ♪ Papa?
- Não tens de quê. Este tipo com os máximos...
# Ring out the bells tonight
Toquem os sinos esta noite
Moi aussi, je t'aime, Bells.
Também te adoro, Bells.
Bells... Je n'aime pas ça.
Bells, não sei...
C'est Jess.
- Episódio 07 "Bells"
- Donc, les gars, est ce que vous allez vous asseoir toute la nuit à jouer "Jingle Bells"?
Então, vão passar a noite toda a tocar a "Jingle Bells"?
"Jingle Bells" est une chanson trash jouée sur des instruments trash, et je vous demande pas vraiment la permission, je vous donne des informations.
A "Jingle Bells" é uma música da treta, tocada num instrumento da treta, e não vos estou a pedir permissão, estou a avisar-vos.
Applaudissez Sleigh Bells!
Palmas aos Sleigh Bells!
Vous devrez gagner chez Cliff Bells.
É claro que vais ter de ganhar em Cliff Bells.
Occupe-toi de tes sœurs. Je m'occupe de Cliff Bells.
Quero que trates das tuas irmãs e eu trato de Cliff Bells.
A Noël, c'était Papa Noël.
No Natal, apostou no Jingle Bells.
"Tintent grelots"?
Sabes cantar o Jingle Bells?
"Jingle Bells"?
É Natal, e que tal "Jingle Bells"?
( orchestral version of "Carol of the Bells" playing )
Sincronia : SubsFactory + PT-Subs
♪ Just hear those sleigh bells jingling ♪
E um ano novo tranquilo por Lisa a budista