English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Breadstix

Breadstix traducir portugués

26 traducción paralela
Au Breadstix, à 20 h.
Breadstix, às 20h.
Pour un resto appelé "Baguette", elles sont dégueu.
Para um sítio chamado Breadstix ( gressino ), estes não prestam.
Mercredi soir? Chez Breadstix?
Que tal na quarta-feira à noite?
C'est parti. Regarde le menu du Breadstix, parce qu'on va gagner.
Ouve, pensa nisso, então, da uma olhada na ementa online do Breadstix, e liga-me, porque vamos ganhar isso!
Je comprends pas, c'est qu'un dîner au Breadstix.
Não sei qual a importância disso, É só um jantar no Breadstix.
T'es déjà allée au Breadstix?
Desculpe, ja foste ao Breadstrix?
Le Breadstix fait des boulettes végétariennes. - Elles sont bonnes.
Digo-te, Breadstix tem almôndegas vegetarianas, elas são... elas são boas.
On va gagner et on pourra passer une soirée normale.
Vamos ganhar aquele jantar no Breadstix, e então ter finalmente um encontro normal.
Les jarrets de porc laqués sont délicieux, mais au Breadstix, ils ont des saladiers sans fond, qu'on remplit jusqu'à ce que tu partes ou t'évanouisses.
- Não estou a dizer Que aquelas tiras de porco não são deliciosas, Só estou a dizer que no Breadstix tem doses enormes de salada,
Dépêchez, je dois aller à Breadstix.
- Sim, vão logo, preciso ir ao Breadstix.
Car on devra beaucoup s'entraîner si tu veux gagner ce dîner à Breadstix.
Nós vamos ter que passar muito tempo a ensaiar Se quisermos ganhar o jantar no Breadstix.
Tu voulais qu'un dîner gratuit au Breadstix.
O que tu querias era um almoço grátis no Breadstix.
Mm, C'est vrai. Et si tu me laissais t'emmener à Breadstix Pour la St Valentin?
E que tal deixares que te leve até ao Breadstix, no Dia dos Namorados?
Tu pourras me rembourser, On ira diner à Breadstix, et apèes on considere ça comme terminé.
Podes recompensar-me, vamos jantar ao Breadstix, e depois já está tudo resolvido.
Lauren Zizes, veux tu aller avec moi au Breadstix demain soir?
Lauren Zizes, vens comigo ao Breadstix, amanhã à noite?
Pour vous les personnes qui sont au Breadstix patrons qui ne savent pas qui je suis, Je suis Kurt Hummel, et bienvenue dans mon premier diner des "Coeurs Seuls".
Para os frequentadores do Breadstix que não sabem quem eu sou, eu sou o Kurt Hummel, e sejam bem vindos ao meu primeiro jantar do Clube Corações Solitários.
Sam et moi allons au Breadstix ce soir pour prétendre être britanniques.
Eu e o Sam vamos hoje à noite ao Breadstix fingir ser britânicos. Queres vir?
Et j'ai dit, "Pourquoi on ne continuerait pas cette discussion devant un dînner au Breadstix?" On vient ici depuis vingt ans.
E eu disse, "porque não continuamos a conversa ao jantar, no Breadstix?" Vimos aqui há 20 anos.
Juste moi, l'amour de ma vie, et après nous aurons un petit dîner au Breadstix.
Apenas eu, o verdadeiro amor da minha vida, e depois jantamos no Breadstix.
J'ai une réservation au Breadstix, aussi.
Também tenho mesa marcada no Breadstix.
Dégage de mon bureau. On doit aller au Breadstix plus tôt vendredi parce qu'il y a une soirée Julie Andrews au cinéma.
Sei que provavelmente usei todas as minhas oportunidades contigo, mas depois de acabares o liceu e ambos deixarmos este sítio, gostava de tentar ser a pessoa que achas que sou.
Breadstix, film, Breadstix, trois films, week-end après week-end.
Sim, à Sra. DiLaurentis. Esquece isso já.
- Je vous paye un diner pour deux au Breadstix. - On gagne quoi?
O que o ganha o vencedor?
- J'adore le Breadstix.
Eu adoro o Breadstix.
Au Breadstix.
Ao Breadstix!
Breadstix?
Breadstix?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]