English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Dreams

Dreams traducir portugués

99 traducción paralela
Mlle Polly Byrnes va vous interpréter "Smoke Dreams".
A menina Polly Byrnes vai cantar-vos um novo número, Smoke Dreams.
We'll only hurt ourselves if we build dreams that don t come true
"Nós apenas nos magoaremos " Se construírmos um sonho " Que não se realizará
We'll only hurt ourselves if we build dreams that don t come true
"Apenas nos magoaremos " Se construírmos sonhos que não se realizarão
"ELECTRIC DREAMS" "Titre?"
Amores Eletrônicos
[Together in electric dreams....]
Sempre ficaremos juntos Juntos nos sonhos eletrônicos
[Together in electric dreams...]
Sempre ficaremos juntos Juntos nos sonhos eletrônicos
"Electric dreams est terminé"
"Electric dreams" terminou?
"Cocktails Rêves" un jour lui seront destinés
Haverá o Cocktails Dreams para ele mais tarde gerir
Six Dreams, troisième.
"Six Dreams" vem em terceiro, agora o "Troubadour" vem por fora.
Call Me Hap, second, Blue Bay, un peu distancé. Six Dreams remonte.
"Blues Bay" afasta-se um pouco, enquanto "Six Dreams" vem mais perto.
"Melancholy Baby", "Exactly like you" et "l'll see you in my dreams".
ele gravou "Melancholy Baby, Exactly Like You" e... e I'll See You in My Dreams ".
Mais Field of Dreams était bon, non?
Mas o Field of Dreams foi bom, não foi?
- Field of Dreams.
- Field of Dreams.
J'ai loué Field of Dreams et Dances with Wolves.
Aluguei o Dances with Wolves.
Prends la route pour avoir la vie sauve, et rencontre la poupée de ta vie, la fille de rêve, la raison de croire, écrit sur elle comme autant de graffiti.
Fazemo-nos á estrada, fugimos para salvar a vida, conhecer a rapariga que tenha "Once in a Lifetime", "Girl of my Dreams" e "Reason to Believe" escrito nela como graffiti.
- Qui ça? Les Bad Dreams!
Onde estão os "Bad Dreams"?
Sans doute encore au lit.
Os "Bad Dreams" ainda devem estar na cama.
N'est-ce pas tomber bien bas?
Os "Bad Dreams" não significam um declínio para si?
Les jeunes adorent les Bad Dreams.
Hoje, os miúdos querem grupos como os "Bad Dreams".
Et puis on est là pour parler des Bad Dreams.
Mas olhe que não estamos aqui para falar de Maria Callas, estamos aqui para falar dos "Bad Dreams".
Un magazine m'a demandé un article sur Wet Dreams.
Uma revista pediu-me para fazer um artigo sobre os "Wet Dreams".
Bad Dreams.
"Bad Dreams"!
Ils exigent de la glace importée des usa.
Os "Bad Dreams" querem que se mande vir gelado da América. - Óptimo.
Retournez à vos Bad Dreams!
- Volta para os "Bad Dreams"!
Ils refusent d'aller en Corée parce qu'on y mange du chien?
Está a dizer que os "Bad Dreams" não querem ir para a Coreia porque eles comem cães?
Il me reste mes Bad Dreams. C'est le cas de le dire.
Ainda tenho os "Bad Dreams".
"Motel Rêves du désert."
Motel Desert Dreams.
And all the dreams of children
E todos os sonhos das crianças
Mesdames et messieurs, voici les Dreams.
"Apresento as'The Dreams'!"
Il sent que les Dreams vont percer.
Ele acha que as "The Dreams" podem saltar a barreira.
Mesdames et messieurs, le Crystal Room est fier de vous présenter la première apparition des nouvelles stars des hit-parades, les Dreams!
Senhoras e senhores o Crystal Room tem a honra de apresentar em estreia, as novas estrelas da rádio "The Dreams"!
CBS et "Star Cavalcade" vous présentent les fabuleuses Dreams avec leur dernier tube "Heavy Heavy".
O "Star Cavalcade" da CBS apresenta as incríveis "Dreams", cantando o seu mais recente êxito, "Pesado, Pesado".
Deena Jones et les Dreams!
Deena Jones e The Dreams.
Deena Jones avec les fabuleuses Dreams!
Deena Jones e as incríveis Dreams!
C'est dur de dire au revoir aux Dreams?
Como se sente ao despedir-se das "The Dreams"?
De retour à Détroit pour leurs adieux, les fabuleuses Dreams!
Senhoras e senhores, de volta a Detroit, para o seu espectáculo de despedida, as incríveis "Dreams"!
En fait, il n'y a pas trois Dreams, mais quatre.
Sabem, na verdade não existem só três "Dreams". Somos quatro.
Gonna show her all my dreams
Vá mostrar a ela todos os meus sonhos
C'est entre "Blade Runner" et "Jusqu'au bout du rêve".
É uma espécie de junção entre o Blade Runner e Field of Dreams.
C'était hallucinant. "Blade Runner" et "Jusqu'au bout du rêve"?
Foi inacreditável. O Blade Runner e Field of Dreams juntos? - Nada mau, pois não?
La Signification des rêves.
Dreams and What They Mean.
Normal. C'est l'histoire exacte de la Lindsey du livre "The Emerald Sea of dreams".
É igual à história de uma rapariga chamada Lindsey no livro "O Mar dos Sonhos Esmeralda".
J'ai construit mon château de rêve.
I built my castle of dreams.
Mes rêves, mon coeur et mon souffle..
My dreams, my heart and my breath..
Mon coeur flotte loin du lieu qui a révèlé mes rêves.
My heart floats away to the place which my dreams reveal.
J'ai construit mon château de rêves.
I built my castle of dreams.
Si tu jettes un regard à sa taille Tous tes rêves seront inondés de couleur.
If you look at her hips sway, it will add colour to your dreams.
♪ to chase your dreams ♪ ♪ à la poursuite de tes rêves ♪
Para perseguir seus sonhos
♪ Hold your dreams ♪
Mantenha seus sonhos
"Electric dreams est terminé" "C'est fini?"
Não há mais?
- There's no room for dreams.?
– Não dá para sonhar. – Pára com as facas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]