English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Goin

Goin traducir portugués

63 traducción paralela
Oh, ces temps difficiles m'ont épuisée alors Dieu est mon meilleur ami et je vais à la rivière pour m'y laver de mes péchés.
Oh, these troubled times They been makin'me weary Still, the Lord is the best friend I have So I'm goin'down to the river
Je vais à la rivière, un jour nouveau va se lever.
I'm goin'down to the river I'm a-gonna begin a brand-new day
Je parcours cette longue route solitaire depuis maintenant si longtemps.
I've been goin'down that long lonesome road, babe And I've been doin'it for a while, yeah
Je parcours cette longue route solitaire, à la recherche d'un sourire différent.
I've been goin'down that long lonesome road, babe Lookin'for a special smile
Keep A-Goin.
"Keep A-Goin"'!
Si tu te piques à l'épine d'une rose, continue à aller de l'avant, qu'il grêle ou qu'il neige.
Well, if you strike a thorn on a rose Keep a-goin' And if it hails or if it snows
continue à aller de l'avant.
Keep a-goin'
Quand le mauvais temps détruit tes récoltes, continue à aller de l'avant parce qu'il faut beaucoup de travail pour arriver au sommet.
When the weather kills your crop Keep a-goin' Why, it takes work to reach the Top
Continue à aller de l'avant.
Keep a-goin'
Si le médecin dit que tu es foutu, continue à aller de l'avant parce que c'est un homme tout comme toi.
And if the doctor says you're through Keep a-goin' Why, he's a human just like you
Ce n'est pas mon genre de te faire sentir ce qui se passe en moi si c'est un amour dont tu n'as pas besoin, si tu n'es pas libre.
It's not my way to let you see What's goin'on inside of me When it's a love you won't b needing
Je dois em en goin'Talk pour autres gars.
Tenho de as convencer a irem com outros tipos.
- Je suis goin'down the road.
- Vou para a estrada.
Boy, c'est sûr meilleur goût goin'down.
Sabe muito melhor a entrar do que a sair.
Ben, qu'est-ce'goin on?
Ben, o que se passa?
Cette annà © e, nous sommes goin'tout le chemin. Pourquoi est-ce, Willingham?
E este ano vamos até ao fim.
- l'm goin'out there.
Eu vou lá fora.
Nous goin'out?
Vamos sair?
- Je suis goin pour une baisse.
Vou deitar.
- Vous savez rapidement vous étiez goin'?
- Sabe a que velocidade ia?
- Comment rapidement vous étiez goin'?
A que velocidade ia?
Le C-Canada. Nous sommes goin au-dessus de la frontière vers le Canada...
Vamos atravessar para o Canadá...
Vous savez rapidement vous étiez goin'? - Uh, sixty-five ]
- Sabe a que velocidade ia?
Je suis des écrous de goin étant sur la radio toute heure.
Estou farta do rádio.
- Avancé, papa! Vous des types êtes goin dehors, mais toi, UM, sommeil avec d'autres ]
Andam, mas vão para a cama com outras pessoas?
- Subsistance goin'.
Continua.
Je ne suis pas goin n'importe où.
Não me vou embora.
- Le goin de Farva vers le bas! - Oui! Droite!
O Farva está feito.
- Le goin de Grady vers le bas! - Ouais!
O Grady está feito.
- Tous ces baiseurs sont le goin en baisse! - Ouais!
Os sacanas estão todos feitos.
Il est bien parti.
Ele é goin'. 686
Ouais, il va le faire, ouais.
Yeah, ele é goin', yeah. 687
You know the kid Ain't goin'for all that bullshit
Sabem como é o miúdo Não entra nessas tretas
Je veux dire tu devrais simplement te relaxer et respirer
Que fixe! Miúda, eu roubei-a do AOC. Ela estava a treinar com a Suzanne Goin.
J'ai besoin de te dire quelle chanson? Cuivres, cordes, suivez.
# I'm not goin'#
Yell scream and shout
# I'm not goin'to leave you #
And I am
# I'm not goin'#
Je suis goin'remuer-fou ici.
Estou a endoidecer aqui.
Goin'down, party town
Goin'down, party town
There's a whole lot of rhythm goin'round
Há ritmo a rodos Para que quiser dançar
♪ and did you hear the news that s goin'round?
Ouviste as notícias que estão a correr?
♪ and l'm goin'to heaven ♪
Gostava de fazer um brinde à Lauren.
Headlights are out Can't really see where l'm goin'
As luzes avariaram-se E não consigo ver para onde vou...
Salut, ma belle Que se passe-t-il?
Hey, baby doll What's goin'on?
Que se passe-t-il?
What's goin'on?
[Buzzer Buzzing] Vous êtes goin'down garà § on de l'eau ce soir,.
Vais perder, aguadeiro.
- So-So, hé, ce qui est allumé goin ]
- Então, como estás?
Le Miracle de Maude
- S12EP19 I'm Goin'To Praiseland
there ain t no one goin'to turn me'round?
Estás despedida. - O que foi agora?
♪ Out in the moonlight just like we used to do ♪ ♪ l'm goin'walking... ♪
Quando estão bem, são bons.
Baby got it goin'on
Miúda, tu tens tudo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]