Translate.vc / francés → portugués / Mccluskey
Mccluskey traducir portugués
160 traducción paralela
- J'ai des tuyaux sur McCluskey. - Lesquels?
Descobri quem é o capitão McCluskey, que partiu o queixo de Mike.
Le flic est devenu le garde du corps de Sollozzo.
McCluskey aceitou ser capanga do Turco. Você tem de entender :
Alors dis-moi, et ce fameux McCluskey?
- Deixa-me perguntar uma coisa. E quanto a esse tal de McCluskey?
Il y aura donc moi, McCluskey et Sollozzo.
Serei eu, McCluskey e Sollozzo.
- D'un flic de McCluskey.
- Veio do distrito de Mc.Cluskey.
Depuis la mort de McCluskey, la police met le paquet. Ca freine nos opérations.
Desde o assassinato de Mc.Cluskey, que a polícia passou a perseguir-nos.
Grâce à nos contacts dans la presse, on a publié des articles prouvant que McCluskey trafiquait avec Sollozzo.
Graças aos nossos contactos nos jornais, pudemos colocar matérias sobre o envolvimento de Mc.Cluskey com o Sollozzo na venda de drogas.
Les 3 de Detroit sont trop puissants.
McSorley, McCluskey e Shane são muito fortes.
Syd, d'après votre agenda, vous allez rencontrer les 3 de Detroit?
Sei que vais encontrar-te com o McSorley, o McCluskey e o Shane.
J'ai totalement perdu mon calme avec les 3 de Detroit.
Perdi a calma com o McCluskey e Shane.
Un jour, son horrible voisine Karen McCluskey tombe dans les pommes et meurt.
Um dia, a vizinha malvada, a Karen McCluskey tinha um ataque e morria.
Oui, Lynette adore sa petite rêverie, mais Mme McCluskey a une façon bien à elle de la ramener à la réalité.
A Lynette gostava de sonhar acordada, mas Mrs McCluskey trazia-a sempre à realidade.
Mme McCluskey!
Mrs McCluskey?
Vous allez bien?
Mrs McCluskey, está bem?
Vous allez à l'hôpital, Mme McCluskey.
Para o hospital, Mrs McCluskey.
Mme McCluskey, vous êtes déjà sortie de l'hôpital?
Mrs McCluskey! Já voltou do hospital?
- Mme McCluskey, ce n'est pas la...
- Mrs McCluskey, não era...
Merci, Mme McCluskey.
Mrs McCluskey, obrigada.
Je passerai demain. Mme McCluskey, je n'aurai pas plus de temps demain.
Mrs McCluskey, amanhã não tenho tempo.
J'ai un colis pour votre voisine, Mme McCluskey.
Tenho uma encomenda para a Karen McCluskey.
Oh oui, j'ai laissé Mme McCluskey mourir.
"Sim, deixei morrer a Mrs Mccluskey"?
Mme McCluskey?
Mrs McCluskey?
Mme McCluskey, vous allez bien?
Mrs McCluskey. Está bem?
Il y a quelqu'un qui pourrait vous aider?
Mrs McCluskey, tem alguém que a ajude? Um parente?
Mme McCluskey, on va être en retard chez le docteur.
Mrs McCluskey, fica tarde para a consulta.
Et pire encore, vous m'avez ridiculisé devant Mme McCluskey et vous savez que c'est mon ennemi juré.
Pior que isso, Vocês fizeram-me ficar mal em frente da Sra. McCluskey, que como sabem, é a maior inimiga da mamã.
Pour une première infraction, si vous jurez de ne plus jamais, jamais voler, et si vous écrivez une lettre d'excuses pour Mme McCluskey,
- A não ser o que? Por ser o primeiro delito, se jurarem por tudo, que não vão nunca, nunca voltar a roubar, e se escreverem uma carta de desculpas para a Sra. McCluskey, eu vou deixar passar desta.
On dit souvent que de bonnes clôtures font de bons voisins. Mais Lynette était sur le point de découvrir que les clôtures avaient besoin de quelques barbelés si le voisin s'appelle Mme McCluskey.
Frequentemente é dito que boas cercas fazem bons vizinhos mas como Lynette estava preste a descobrir, a cerca pode precisar de um pouco de arame farpado se a sua vizinha é a Sra. McClurskey.
Bien que ce soit Mme McCluskey qui ait officiellement déclaré la guerre, c'est Lynette qui a tiré la première salve.
Mesmo que tenha sido a Sra. McCluskey que oficialmente começou a guerra, Foi Lynette quem decidiu dar o primeiro tiro.
Celui qui a inventé le slogan "Aime ton voisin" n'a certainement jamais vécu près de Carolyn McCluskey.
Vou inventar um slogan que diz claramente : "nunca more perto de Carolyn McCluskey".
Écoutez, McCluskey, je suis aussi inquiète que les autres. - On doit éviter ça.
Ouça, McCluskey, estou tão preocupada como qualquer pessoa, mas não acho que uns tipos a andarem por aí...
Mme McCluskey!
Olá, Sra. McCluskey.
Le quartier grouille d'ados et tu choisis McCluskey?
Há milhares de adolescentes no bairro e contratas a McCluskey?
Si tu vires McCluskey, on est coincés.
Se deixas a McCluskey fugir, estamos tramados.
Mme McCluskey, bonjour.
Sra. McCluskey, viva.
- Hé, Mme McCluskey.
- Olá. Olá, Sra. Mccluskey.
J'ai parlé à Mme McCluskey, bon sang, Parker Tu ne peux pas demander ces choses là aux gens.
Falei com a Sra. Mccluskey, e pelo amor de Deus, Parker, não podes pedir coisas como aquela, às pessoas.
Vous n'auriez pas vu Lynette?
Olá. Desculpe, Mrs McCluskey. Viu a Lynette?
Ici, c'est mieux que les hortensias de McCluskey.
É melhor aqui que nas hortênsias da Sra. Mccluskey.
Vous voulez approfondir, Dr McCluskey?
Quer aprofundar, Dra. McCluskey?
J'ai convaincu McCluskey de prendre les enfants un moment, de façon à pouvoir me retrouver avec ma vieille amie... la margarita.
Dei a volta à McCluskey, para tomar conta dos miúdos, para puder descansar e pôr as coisas em dia com a minha amiga... a margarita.
Karen McCluskey était toujours prête à rendre service à son prochain, et ça qu'on le veuille... ou pas.
A Karen McCluskey, sempre acreditara em ajudar o próximo... Quer quisessem ou não.
Oui, la main secourable de Mme McCluskey était connue partout dans Wisteria Lane.
Sim, a mão amiga da McCluskey, era conhecida em toda Wisteria Lane.
Oui, Karen McCluskey était toujours prête à rendre service à son prochain...
Sim, a Karen McCluskey acreditava em ajudar o próximo...
Viens, on a aidé Mme McCluskey à préparer ton plat préféré.
Anda, mãe. Ajudámos a Mrs Mccluskey a fazer o teu almoço favorito.
Et ces commérages viennent juste de ce que j'ai dit à Mme McCluskey.
E a única razão para elas andarem a falar, é por causa do que eu disse à Sra. McCluskey.
Mme McCluskey, bonjour.
Sra. McCluskey, olá!
Allons faire peur à Mme McCluskey, hein?
- Vamos assustar a Sra. McCluskey.
Non, non, mes fils l'ont fait pour moi, pour la St Valentin.
Senhora McCluskey, porque está a levar o meu vaso de flores?
Commencez par "Chère Mme McCluskey"
Certo, comecem com "Querida Sra. McCluskery."
Mme McCluskey...
- Sra. McCluskey.