Translate.vc / francés → portugués / Plan
Plan traducir portugués
28,364 traducción paralela
- Tu as un plan?
- Tens um plano?
Mon ami travaille sur un plan de faire sortir les femmes et les enfants, mais on doit lui faire gagner du temps.
O meu amigo está a tentar salvar mulheres e crianças. Mas precisa de tempo.
Je suis désolé de vous laisser en plan.
Desculpa deixar-vos sem ajuda.
Quel est le plan si l'un de nos avions s'écrase?
Qual é o plano no caso de um avião ser batido?
Il y avait un plan pour s'assurer qu'une seule personne survive...
Havia um plano para apenas uma pessoa sobreviver. Ele.
J'ai aidé à élaborer ce plan.
Eu ajudei a arquitetar este plano.
Kaier a utilisé son pass pour obtenir des mesures de sécurité, et envoyer ce plan infaillible déguisé en mod de jeu.
Kaier usa o acesso privado dele para obter medidas de segurança e vender esses planos infalíveis como modificações jogáveis.
Nous récupérons toujours des fragments du disque dur de Kaier, mais j'en ai extrait le dernier plan vendu par Shadowcat.
Ainda estamos a recuperar fragmentos dos discos rígidos do Kaier, mas eu extrai o último plano que a Shadowcat vendeu.
Je vais essayer de réparer le disque, voir si je peux trouver la suite de leur plan.
Irei recuperar o que puder da modificação, ver se consigo uma ideia mais clara do que eles querem.
Changement de plan.
Ok, mudança de planos.
Donc le jeu n'était pas un plan pour un cambriolage. C'était pour un meurtre.
Então, o modo do jogo não era uma planta de roubo, mas sim um assassinato.
Ce sont des attaques isolées, ou ça fait partie d'un plus gros plan?
Eram ataques isolados ou parte de um plano maior?
Ils nous ont donnée de solides infos mais prétendent ne pas avoir accès à tous les détails du plan.
Deram boas informações, mas disseram não ter acesso aos planos mais detalhados.
que tu es une pièce majeure du plan de Sandstorm.
Que tu eras a maior peça no plano da Sandstorm.
Il nous faut un plan.
- Precisamos de um plano.
Si elle découvre qu'on lui ment... on perdra sa confiance, tout notre plan!
Se descobrir que lhe mentimos, perderemos a confiança dela, o plano todo...
C'est quoi ton plan?
- Qual é o teu plano?
Elle ne nous a pas anticipé comme étant un obstacle à son plan.
Ela não imaginou que íamos tropeçar nos seus planos.
Il a dit qu'on devrait suivre le plan des ravisseurs et faire comme si on avait l'argent.
Ele disse que devíamos continuar com o plano e fingir que tínhamos o dinheiro.
Ils trouveront un plan qui sera dans l'intérêt maximum d'un maximum de gens.
Eles executam um plano que garante o melhor para o maior número de pessoas.
Vous parlez bien espagnol, mais il va falloir habla inglés pour dire le plan pour que je le comprenne aussi.
Bem, aqui vai uma coisa em espanhol, mas tens de hablar em inglês, o plano para também podermos entendê-lo. Está bem.
J'ai un plan de changement de jeu.
Tenho um plano revolucionário.
Votre frère vous a parlé du plan de Youzhuan?
O seu irmão falou-lhe do plano de Youzhuan?
Je ne connais pas son plan.
Não sei nada desse plano.
Je crois que c'est le plan de niveau du stade.
Acho que é a planta do estádio.
Le nouveau plan, est-ce une bombe?
O novo plano é uma bomba?
Guo Zhida a dit que ce serait son plan spécial.
O Guo Zhida disse que é um plano especial dele.
Dites-moi quel est votre plan.
Conte-me o seu plano.
Il a travaillé si dur pour ce plan.
Trabalhou tanto neste grande plano.
Dr Yang, croyez-vous pouvoir deviner mon plan suivant?
Dra. Yang, achas que adivinhas o meu próximo plano?
C'était ça ton plan?
Era esse o teu plano?
Walt si tu y vas sans avoir de plan, ton poids va juste vous enfoncer encore plus.
Se saltares sem um plano, o teu peso vai afundar-vos.
C'est bien sur le plan professionnel.
Sim, é uma boa decisão para a minha carreira.
Il y avait un plan pour s'assurer que le député Peter MacLeish survive.
Um plano para se certificarem de que o Congressista MacLeish sobrevivia.
Y est-il question de châtiment ou de vengeance, un plan?
Há alguma menção sobre dar o troco, vingança, algum plano?
- Et le plan est?
- E o plano é...?
Les criminels vont le voir, lui présentent leur plan.
Os criminosos vão ter com ele, promovem o seu plano de negócios.
L'instrument d'un plan plus grand.
Um instrumento... dum plano muito grande.
La société qui me l'avait acheté avait un plan.
A empresa que a comprou... tinha um plano.
Ça crée l'illusion de l'invisibilité en projetant sur un sujet des images d'arrière-plan grâce à une tenue spéciale.
Cria a ilusão de invisibilidade ao projetar imagens de fundo num indivíduo que vista uma roupa especial.
L'image de l'arrière-plan est transmise à travers ce dispositif jusqu'à l'observateur.
A imagem de fundo passa por essa estrutura até ao observador.
Donc, aucun plan pour nous ramener à la Ferme?
Então, algum plano para voltarmos à Quinta?
Tu as ton plan. J'ai le mien.
- Tens o teu plano, eu tenho o meu.
Ça ressemble à un plan.
Está bem. É um plano.
Tu sais le plan où on refuse au suspect ce qu'il veut? - Oui.
Sabes o plano em que não damos ao suspeito o que ele quer?
Les gars, j'essayes de calculer le plan approximatif du système de grottes basé sur où vous étiez et des données d'il y a 40 ans, mais tout ce que je peux vous dire c'est : faites gaffe où vous marchez.
Pessoal, estou calculando a estrutura da caverna, baseada em onde estiveram e em dados antigos, mas só posso dizer para tomarem cuidado com onde pisam.
Tu m'as mis au courant de son plan.
Contaste-me o plano dele.
Pendant ce temps, vous devez rester en sécurité pendant que nous élaborons un plan d'intervention pour évacuer le personnel non nécessaire de l'ambassade, d'accord?
Está bem, entretanto precisas manter-te a salvo enquanto coordenamos um plano de resposta para evacuarmos todo o pessoal não da Embaixada, está bem?
- Oui, bonne idée, bon plan
- Sim, boa ideia. Bom plano.
Bon plan.
Bom plano.
- Nouveau plan.
- Sim.