English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Spots

Spots traducir portugués

162 traducción paralela
Je fais quoi avec ces publicités?
D que é que eu faço com os spots?
Les studios Commco ont appelé et demandent que faire... des spots publicitaires Vip de M. Webster.
Ds estúdios Commco telefonaram a perguntar o que devem fazer com... os spots Vip do Sr. Webster.
Que fait-on en général avec des spots?
D que fazemos normalmente com os spots?
Et les spots publicitaires qui passent depuis une semaine?
E os anúncios que passam há uma semana?
Mais les spots publicitaires!
Mas os anúncios!
Appelez Commco Films, il me faut d'autres spots Vip. Tout de suite.
Telefone à Commco, preciso de mais anúncios Vip.
Encore des spots?
Mais anúncios?
- Qui s'occupe des spots radio?
- Quem está com os anúncios de rádio?
Spots radio.
Anúncios de rádio.
- J'ai fait 3 spots télé.
Já fiz três comerciais para televisão! Três?
A Hawai, Pipeline est le paradis et l'enfer du surf... ou Lopez a plusieurs fois frolé la mort.
O Pipeline é um dos spots mais perigosos do mundo. Lopez quase que perdeu ali a vida muitas vezes mas continua a explorar os limites.
Spots quatre et cinq, en attente.
Projectores 4 e 5 a postos.
Surtout de la pub.
- Spots publicitários. - A sério?
Oui, ils ont retiré tous mes spots de l'antenne.
Pois é, tiraram todos os spots que eu fiz do ar.
Pose la carotte à gauche. On a révisé les spots?
Focaste bem, Arthur?
Et toutes les recettes des spots publicitaires iront à votre chaîne. Et tous les dons annoncé par téléphone sont pour mon Ministère.
Todas as receitas publicitárias irão para a sua estação e todas os donativos telefónicos virão para o meu ministério.
Non, d'autres personnes font les pubs.
Outras pessoas é que fazem os spots publicitários.
Ici, nous avons un beau parquet, des spots d'éclairage...
Aqui temos um belo chão de madeira, a iluminação...
Mais mes potes m'appellent Spots.
Mas os meus amigos chamam-me jogos.
Merci sir. Spots, Jackson, vous aussi.
Apostas, Jackson, vocês também.
Les spots publicitaires.
Sim. Comerciais, comerciais, comerciais.
Les spots publicitaires.
Sim. Comerciais, comerciais...
Harris a fait beaucoup de spots negatifs et les sondeurs en conseillent davantage.
Lawrence Harris fez vários anún - cios de propaganda agressiva.
II n'y aura ni spots ni sondages.
Vai prosseguir esse rumo? Não.
SPOTS, c'était bien trouvé :
SPOTS, era uma boa :
Le seau s'est décollé de la tête... parce que la chaleur des spots a provoqué la dilatation du métal.
O balde saiu da cabeça do pai porque os holofotes o aqueceram, fazendo o metal expandir-se.
Ça remonte au temps où la Maison-Blanche servait de baisodrome.
Eu dataria isto de volta ao tempo, em que eles usavam na Casa Branca spots locais.
Ils avaient à boire, ils ont branché des spots.
Tinham muita bebiba alcoólica, uma instalação de luzes de festa.
Parce qu'il tourne ces spots. Ces messages d'intérêt public ne nous ont jamais inquiétés.
O Pootie Tang faz um desenho de como te vai desancar e manda-to com 10 dias de antecedência.
Et puis on a fini par arriver au bout. Et, comme d'habitude, ça n'a pas été facile : certains effets spéciaux avaient du retard... on avait des spots télé à tourner, une bande-annonce... pour laquelle il nous manquait les effets spéciaux...
Nessa altura começamos a preparar tudo... e isso, como sempre, foi difícil... porque havia efeitos especiais que atrasavam... nós precisávamos deles para anúncios televisivos, trailers... e não ficavam prontos, é todo um... é sempre um... momento de tensão, a preparação do lançamento de um filme.
Excusez-moi un instant, j'essaye d'échapper à l'éblouissement des spots.
Se vocês me permitem um momento, eu tentarei evitar o brilho das luzes.
Regardez tous ces spots rouges, je ne veux pas mourir comme ça!
Não posso acreditar que vou morrer às mãos de blips vermelhos a convergir.
J'ai récolté de l'argent, convaincu des gens de voter pour vous... j'ai fait des spots de pub pour vous et j'ai voté pour vous.
Angariei-vos dinheiro, consegui-vos votos fiz anúncios e votei em vocês.
Mais dans les 3 prochains mois... il me faudra 8 millions pour les spots et le temps d'antenne.
Mas nos próximos três meses preciso de oito milhões para novos anúncios e tempo de antena.
- Il veut faire des spots.
- Ele quer pôr anúncios.
Spots.
Luzes!
Sous les spots, il accrochait toujours la lumière.
Quando as luzes o apanhavam, parecia sempre bem.
Je voyais cette lumière depuis longtemps. Se faire du fric, essayer de... de rester dans la lumière, sous les spots, au club.
Ver aquela luz durante muito tempo... conseguir este dinheiro, tentar ficar sob os focos.
- Pourquoi vous essayez pas plutôt les spots de nanas?
Por que não vão brincar com ondinhas?
Je voudrais louer un bateau pour faire le tour de l'île et trouver des putains de spots secrets.
Quero arranjar um barco para encontrarmos os locais melhores.
Il y a eu plus de morts ici que sur tous les autres spots réunis.
Já morreram aqui mais surfistas do que em qualquer outro lugar... do planeta, todos somados.
II veut faire toute une campagne autour de ca, avec des spots TV.
Ele quer construir uma campanha inteira à volta disso. Anúncios de TV, aparições públicas.
- Vous avez passé les spots?
Já passaram os spots?
Toutes la nuit les spots étaient éteints.
A luz esteve desligada toda a noite.
Les fenêtres sont électrifiées, il y a des spots automatiques, des détecteurs de mouvements...
Estão a pôr fios nas janelas, a instalar luzes lá fora e a montar sensores de movimento.
J'ai amené ces spots pour une contre-campagne.
Vim mostrar-te os anúncios e dizer-te que devíamos fazer um.
28500 dollars en liquide, dont un prêt de 15000 pour payer des spots de campagne.
Vinte e oito mil e quinhentos em dinheiro. Isso inclui um subsídio de 15.000 para tempo de antena na rádio.
Tu vois pas les spots?
A pista foi feita para dançar, é só reparar nas luzes.
"Qu'est-ce que l'électricien fiche avec les spots?"
"Que raio julga o electricista estar a fazer com as luzes?"
- Hé, Spots...
- Ei, Apostas.
Daisy annule Les spots negatifs. Je te comprends, mais...
Vamos para Mammoth Falls.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]