Translate.vc / francés → portugués / Tante
Tante traducir portugués
7,519 traducción paralela
C'est un peu comme apprendre la vie avec votre tante pucelle.
Bem, isso é um pouco como aprender os factos da vida com a sua tia solteirona.
Tante Peg est là, et maman et elle essayent de jouer aux cartes.
A tia Peg está aqui e a mãe e ela estão a tentar jogar cartas.
Maddy va bien aller avec ta tante.
A Maddy vai ficar bem com a tua tia.
Sa tante dit qu'elle a abandonné l'école et a déménagé à Los Angeles.
As tias disseram que ela deixou a escola, e mudou-se para Los Angeles.
Mais la tante de Melanie, Laura, en avait une.
Mas a tia da Melanie, Laura, tinha.
Tante Laura est en croisière.
Parece que a tia Laura está num cruzeiro.
Je parle du fait que tu as essayé de rendre Hank jaloux, ce qui explique pourquoi Tommy était la voiture de ta tante Laura.
Eu estou a falar sobre o facto de que tentaste fazer ciumes ao Hank é que por essa razão o Tommy estava no carro da tua tia Laura naquela noite
Chez ma tante, putain!
Na porra da casa da minha tia?
A la mort de mon oncle et de ma tante, je me suis retrouvé seul et affamé.
Quando morreram os meus tios estava sozinho e cheio de fome.
L'ex de ma tante était un con qiu ne versait pas la pension
O ex-marido da minha tia era um estúpido. Não queria pagar a pensão.
Ma tante Margo est morte très jeune...
- A minha tia Margo morreu nova...
Tante Margo est morte, parce qu'elle portait le gène de la mort, et je parie que ça veut dire que je l'ai moi aussi.
A tia Margo morreu porque tinha o gene da morte. - Aposto que também tenho.
Comment va tante Alison?
Como está a tia Alison?
Je suis venue pour rendre visite à ma pauvre tante souffrante.
Vim visitar a minha pobre e enferma tia.
Il va croire que je me balade avec Tante Lynne.
Vai pensar que estou a passear com a minha tia Lynne.
Ma tante.
A minha tia.
Oui, j'avais un oncle et une tante qui mangeaient le placenta de leurs nouveaux-nés, les faisait frire dans un peu de beurre et de miel.
Os meus tios costumavam comer a placenta dos recém-nascidos. Fritavam-nas com manteiga e mel.
La tante et l'oncle de Connor sont morts, il y a huit ans.
Que o tio e a tia do Connor morreram há 8 anos.
Tante Cosima.
Com a tia Cosima.
Tante Cosima.
Tia Cosima?
Tante Cosima.
Tia Cosima.
Tante Cosima!
Tia Cosima.
Tante, en fait. Mais on va partir sur "cousine", à présent.
Tia, mas por agora será prima dela.
Tante Cosima a t-elle besoin d'une nouvelle dent?
A tia Cosima precisa de outro dente?
Tante Cosima va mourir?
A tia Cosima vai morrer?
Ma tante est venue et l'a enveloppé dans du miel.
A minha tia veio e embrulhou-o em mel.
Ma tante dit que les hommes durs sont les meilleurs médecins.
A minha tia diz que os homens duros são os melhores médicos.
Et j'ai parlé à Mme Libby des couches de ma tante toute la journée.
E estive a contar à Sra. Libby sobre os embrulhos da minha tia o dia todo.
Je "demade" à ma tante si je peux le regarder chez elle.
"Peços" à minha tia para ver em casa dela.
Ma tante pourra venir me chercher ce soir.
A minha tia pode vir buscar-me hoje.
Ma tante m'attend.
A minha tia está à minha espera.
Quand j'ai demandé à ma tante, elle m'a expliqué que nous vivons sur d'énormes plaques qui se poussent entre elles, la pression monte et monte jusqu'au jour où elles s'éloignent d'un violent sursaut.
Quando perguntei à minha tia, ela explicou-me que vivemos em placas gigantescas que se pressionam entre si, fazendo aumentar cada vez mais a pressão até que, um dia, se separam umas das outras com um violento safanão.
Rien ne sera pire que le rendez-vous avec le dentiste de ma tante.
Nada será pior do que o encontro com o dentista da minha tia.
Ma tante Edna... C'est merveilleux.
- A minha tia Edna, um...
La croix de ma tante Bonnie... Je vais la mettre sur la fenêtre.
Vou pegar a cruz da minha tia Bonnie e vou colocá-la na janela.
Les enfants, le soir où Tante Lily et Oncle Marshall se sont fiancés, le soir où j'ai rencontré tante Robin, fut le soir du 21e anniversaire - de votre mère. - Joyeux anniversaire.
Miúdos, na noite em que a tia Lily e o tio Marshall ficaram noivos, na noite em que conheci a tia Robin, foi a noite do 21º aniversário da vossa mãe.
J'aimerai aller à la fête de bijoux de Tante Gina. Je suis fatiguée à cause du travail en ce moment.
Adoraria ir à festa da tia Gina, acontece que estou cheia de trabalho neste momento.
Tante Lily n'avait pas tord.
A tia Lily não estava enganada.
Non. C'est l'histoire de comment tu es totalement amoureux de Tante Robin.
Esta é a história sobre estares apaixonado pela tia Robin.
Le fin mot de l'histoire, c'est que... C'est que tu craques à fond sur Tante Robin.
O ponto fulcral desta história é que estás totalmente apanhado pela tia Robin.
Tu craques vraiment sur Tante Robin.
Estás mesmo apanhado pela tia Robin.
Ok, supposons que je sois intéressé par Tante Robin de cette façon, ce n'est pas comme ci j'allais faire quelque chose.
Supondo que eu estava interessado na tia Robin eu não poderia fazer nada sobre isso.
Mon dieu, on adore Tante Robin.
Pai, nós adoramos a tia Robin.
Tu nous as raconté ton amour pour tante Robin.
Esta história é sobre como estás completamente apaixonado pela tia Robin.
C'est que t'en pinces carrément pour tante Robin.
apanhadinho pela tia Robin. - Não estou nada.
Si j'étais amoureux de tante Robin, je ne ferais rien, de toute façon.
Muito bem, suponhamos que eu estava interessado na tia Robin nesse sentido, não iria fazer nada quanto a isso.
C'est vraiment bien que vous preniez le temps de rendre visite à votre tante.
A saúde dela piorou.
Nous avons besoin de tante Alison.
Precisamos da Tia Alison, urgente.
Tante Helena!
Tia Helena!
Ma tante était la reine des couches.
A minha tia era a rainha a embrulhar bebés.
Tante Lily n'avait pas tort.
A tia Lily não estava enganada.